翻刻
【11a】
みな口に
われや
見■【由(ゆ)ヵ】らん
蛙さへ
水の
そこ
にて
もろ
こゑ
に
なく
【11b】
る
時
は
なし
花に
あか
ぬ
なけ
き
は
いつも
せし
かとも
けふの
こよひ
にゝ
現代語訳
【11a】
皆人に
我や見ゆらん
蛙さえ
水の底にて
もろ声に鳴く
【11b】
時はなし
花に飽かぬ
嘆きは
いつもせしかども
今日の今宵ににたり
英語訳
【11a】
Do all people
see me as I am?
Even the frogs
at the bottom of the water
cry out together
【11b】
There is no time
The sorrow
of never tiring of flowers—
though I have always felt it,
tonight resembles today