Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf japonais 165 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf japonais 165 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

【14a】 遷植は  あき   なき ときや  咲さら    む はなこそ  ちらめ  ねさへ    かれ   めや 【14b】 五月  まつ   花橘     の  香を   かけは  むかし    の   ひとの  袖のか    そ    する

現代語訳

【14a】 移し植えば 秋なき時や 咲くらん 花こそ散らめ 根さえ枯れめや 【14b】 五月待つ 花橘の 香をかげば 昔の人の 袖の香ぞする

英語訳

【14a】 If transplanted, would it bloom in a season without autumn? The flowers may scatter, but surely the roots won't wither 【14b】 When I catch the scent of the orange blossoms awaited in May, it carries the fragrance of my beloved's sleeves from long ago