Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf japonais 165 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf japonais 165 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

【19a】  朝凪に けむ  きに いつか  かまに しほ【初句。右へ進む】 釣する【結句。左へ進む】  舟は  こゝに よら  なむ 【19b】 世中   に  たえて さくら  のな かり   せは  はるの 心は  のとけ  から   ま    し

現代語訳

【19a】 朝凪に 煙 きに いつか かまに 塩【初句。右へ進む】 釣りする【結句。左へ進む】 舟は ここに 寄ら なん 【19b】 世の中に 絶えて 桜の なかりせば 春の 心は のどけ から まし

英語訳

【19a】 In the morning calm smoke when sometime in the salt kiln【First line. Proceeds to the right】 Fishing【Final line. Proceeds to the left】 boats here will come to shore 【19b】 If in this world there were no cherry blossoms at all, our hearts in spring would be at peace