翻刻
【22a】
忘草
おふる
野辺
とは
見る
らめ
と
こはし
のふ
也
後も
たの
まむ
【22b】
わか
たのむ
君か
ため
にと
をる
はな
は
ときし
も
わかぬ
ものにそ
有ける
現代語訳
【22a】
忘草
生ふる
野辺とは
見るらめど
恋しのぶ也
後も
頼まむ
【22b】
我が
頼む
君がためにと
折る花は
時しも
分かぬ
ものにぞありける
英語訳
【22a】
Though they may see this
as a field where
forget-me-not grass
grows,
I shall continue to cherish my love
and trust in the future.
【22b】
The flowers I pick
for you,
my beloved,
whom I trust—
they bloom without regard
for the proper season.