翻刻
寺天界寺崇元寺《割書:即先|王廟》歳二十四石臨海寺亦二十
四石護国寺四十石二寺在海浜為国王許愿献仏
之所故禄石次之其他有万寿寺神徳寺聖現寺竜
福寺安国寺不論僧衆多少毎年支米八石《割書:一云支|口糧四》
《割書:名毎名一石三斗五|升共五石四斗云》
中山伝信録巻第五
現代語訳
寺・天界寺・崇元寺(先王廟のこと)は歳二十四石、臨海寺もまた二十四石、護国寺は四十石である。この二寺は海浜にあって国王が許願し仏に献ずる所であるから、禄石がこれに次ぐのである。その他に万寿寺・神徳寺・聖現寺・竜福寺・安国寺があり、僧衆の多少を問わず毎年米八石を支給する(一説には口糧四名に支給、毎名一石三斗五升で、合計五石四斗という)。
中山伝信録巻第五
英語訳
temples, Tenkai-ji, and Sōgen-ji (which is the former royal mausoleum) receive twenty-four koku per year. Rinkai-ji also receives twenty-four koku. Gokoku-ji receives forty koku. These two temples are located by the seashore and serve as places where the king makes vows and offerings to Buddha, so their rice stipends rank second in amount. Additionally, there are Manju-ji, Shintoku-ji, Shōgen-ji, Ryūfuku-ji, and Ankoku-ji, which receive eight koku of rice annually regardless of the number of monks (according to one account, rations are provided for four persons, with each person receiving one koku, three to, and five shō, totaling five koku and four to).
Records of Chuzan, Volume Five