琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻五 - 翻刻

中山伝信録 巻五 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

  礼儀   先王廟神主昭穆図   円覚寺本宗昭穆図   学 《割書:国学読書》   禅宗   僧禄 中山伝信録巻第五   冊封琉球国王副使 賜正一品麟蠎服翰林院編修加二級《割書:臣》徐葆光 纂   官制  官制品級略彷中国分為正従九等大僚重職亦有  加官協理大小官皆領地方為采地王弟王叔国相  皆称某地王子領一府者称某地按司《割書:旧制毎府一|按司涖治之》  《割書:権重兵争尚真王改制令聚居首里遥領其地歳|遣察侍紀官一員知其府事歳終上其成於按司》王  舅法司及紫巾官称某地親方三品以下黄帽官皆  称某地親雲上未有地方者称某里之子親雲上或

現代語訳

礼儀   先王廟神主昭穆図   円覚寺本宗昭穆図   学(国学読書)   禅宗   僧禄 中山伝信録 巻第五   琉球国王冊封副使 正一品麟蠎服を賜る翰林院編修加二級(臣)徐葆光 編纂   官制  官制の品級は中国のそれにならって正従九等に分けられ、重要な官職にも加官協理がある。大小の官はすべて領地を持ち、それを采地とする。王弟・王叔・国相はみな某地王子と称し、一府を領する者は某地按司と称する(旧制では府ごとに按司一人がこれを統治した)。  (権力争いが激しくなったため、尚真王が制度を改め、首里に集住させて遠隔から領地を統治させ、毎年察侍紀官一名を派遣してその府の政務を掌らせ、年末にその成果を按司に報告させた)。王舅・法司および紫巾官は某地親方と称し、三品以下の黄帽官はみな某地親雲上と称する。まだ領地を持たない者は某里之子親雲上または

英語訳

Rituals and Ceremonies   Diagram of the Ancestral Tablets and Generational Order of Former Kings' Temples   Diagram of the Main Temple and Generational Order of Engaku-ji Temple   Learning (National Learning and Reading)   Zen Buddhism   Buddhist Monks' Stipends Record of the Mission to Chuzan, Volume Five   Vice-Envoy for the Investiture of the King of Ryukyu, Granted First Rank Dragon Robe, Hanlin Academy Compiler with Second Grade Promotion, (Retainer) Xu Baoguang, Compiler   Government System  The ranking system of government positions roughly follows that of China, divided into nine grades of primary and secondary ranks. Important positions also have additional collaborative posts. All officials, both high and low, hold territories as their fiefs. Royal brothers, royal uncles, and state ministers are all called "Prince of [place name]," and those who govern one prefecture are called "Aji of [place name]" (under the old system, each prefecture was governed by one Aji).  (Due to intensifying power struggles and military conflicts, King Sho Shin reformed the system, requiring them to reside in Shuri while governing their territories from afar, and annually dispatching one Sassiki official to oversee the prefecture's affairs, with year-end reports submitted to the Aji). Royal uncles-in-law, Hōji officials, and purple-capped officials are called "Ueekata of [place name]," and yellow-capped officials of third rank and below are all called "Peechin of [place name]." Those who do not yet have territories are called "Peechin, son of [village name]" or