東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 3

寺子躾方 - 翻刻

寺子躾方 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【右丁】 法(ほう)に。かけ廻(まわ)る。べから ず。其外。食物(しよくもつ)。諸し な。またげ。通る。べ からず 【左丁】 一夫女は。髪(かみ)の結(ゆひ)やう。衣裳(いしやう) の。もやうに。気(き)を。つくれば。あし き。所(ところ)をも。直(なを)る。道理(どうり)にて。風/俗(そく) の。たしなみ。女中の。第一。ゆへに。

現代語訳

【右丁】 法に駆け回るべからず。その外、食物、諸品を またいで通るべからず。 【左丁】 一、夫女は髪の結い様、衣装 の模様に気をつければ、悪しき 所をも直る道理にて、風俗 の嗜み、女中の第一、ゆえに。

英語訳

【Right Page】 One must not run around improperly. Moreover, one must not step over food or various items. 【Left Page】 First, for women, if they pay attention to how they arrange their hair and the patterns of their clothing, even bad aspects can be corrected by this principle, since proper manners and deportment are the most important thing for women.