翻刻
増補多識編喬木類ニ曰
南燭(ナンシヨク) 和 或云 那(ナ) 《割書:異|名|》南燭草木《割書:隠|訣|》
名 牟天牟(ンテン)
男續(ナンシヨク)《割書:同|》 《割書:増補|異名|》南天燭(ナンテンシヨク)《割書:圓|徑|》
染菽(センシユク)《割書:隠|訣|》 猴(コウ)菽草《割書:同|》
草木之王(サウモクシワウ)《割書:同|》 惟那(ヰナ)木《割書:同|》
牛筋(ギウキン)《割書:拾|遺|》 烏飯(ウハン)草《割書:日|華|》
墨飯(ボクハン)草《割書:綱|目|》 揚桐《割書:同|》
赤キ者ヲ名ク文(フン)燭ト
壬午皐月満の日
直寫
【園木】
本艸綱目ニ曰
南燭ハ是木ニシテ而似リ草ニ故ニ稱ス
草木王ト
南天燭其儼似リ竹ニ故ニ
畫譜ニ名ク闌天竹ト
簔笠翁歳時記ニ曰
南天花 汁ヲ取テ米ニ漬ケ鳥飯トシ是ヲ
食ヘハ健ヤカナルコト牛筋(ギウキン)ノ如シ故ニ
牛筋ト名ツク
陳蔵■説ニ曰
五月小花ヲ開く寒食ニ其葉ヲ采リ水ニ漬テ飯ヲ染ル色青クシテ
光アリ是 青精飯(セイヽハン)石飢飯(セツキハン)之法
○此木甚長シ難トイヘトモ佐州土州ノ山ニ長サ二丈 周廻(マハリ)一尺二三寸ナル物アリ
枕に作る俗是を耶鄲ノ枕ト云遠州ノ一ノ宮ハ満山南天也
俗傳ニ南天は凶夢ヲ消滅(セウメツ)スルヨシ云リ故ニ女子鏡ノ背ニ此葉ヲ 挿(サシハサ)ム是
鏡ハ女子 且開(アサゲ)の具ナルヲ似テ也後 遂(ツイ)に鏡のノ背(ハイ)面多ク南天ヲ鑄ルコト
唐山鏡ニ菱花ヲ用ルカ如シ云々
現代語訳
**増補多識編**(喬木類)に曰く:
南燭(なんしょく) 和名、あるいは「那牟天牟(なんてん)」と云う。
《異名》南燭草木《隠訣》
男續(なんしょく)《同》
《増補異名》南天燭(なんてんしょく)《圓徑》
染菽(せんしゅく)《隠訣》 猴菽草(こうしゅくそう)《同》
草木之王(そうもくのおう)《同》 惟那木(ゐなぼく)《同》
牛筋(ぎゅうきん)《拾遺》 烏飯草(うはんそう)《日華》
墨飯草(ぼくはんそう)《綱目》 揚桐《同》
赤いものを文燭(ふんしょく)と名付ける。
壬午皐月満の日
直写
【園木】
**本草綱目**に曰く:
南燭はこれ木にして草に似る。故に草木王と称す。
南天燭はその姿が竹に似る。故に画譜に闌天竹(らんてんちく)と名付ける。
**蓑笠翁歳時記**に曰く:
南天花 その汁を取って米に漬け、鳥飯(烏飯)とし、これを食べれば健やかなること牛の筋のごとし。
故に牛筋と名付ける。
**陳蔵器説**に曰く:
五月に小花を開く。寒食(かんしょく)の頃にその葉を採り、水に漬けて飯を染める。色は青くして光沢あり。
これが青精飯(せいせいはん)・石飢飯(せっきはん)の製法である。
○ この木は非常に大きく育ちにくいとはいえ、佐州(佐渡)・土州(土佐)の山には、長さ二丈、周囲一尺二、三寸にもなるものがある。
枕に作る。俗にこれを邯鄲(かんたん)の枕と云う。遠州の一の宮は山じゅうに南天が生えている。
俗伝に、南天は凶夢を消滅させると云われる。故に女子が鏡の裏にこの葉を挟む。これは、鏡が女子の朝の化粧道具であることに由来する。後にはついに鏡の背面に多く南天を鋳造するようになった。
これはあたかも唐(中国)の鏡に菱花(ひしはな)を用いるのと同様である、云々。
英語訳
**Zōho Tashikiben** (Supplemented Encyclopedia of Knowledge), Tall Trees section, states:
Nanjoku (Nandina domestica) Japanese name, also called "Nanten (那牟天牟)."
《Alternative names》Nanjoku Sōmoku《Inketsu》
Danzoku (Nanjoku)《same source》
《Additional alternative names》Nantenshoku《Enkei》
Senshuku《Inketsu》 Kōshukusō《same source》
Sōmoku no Ō (King of Plants)《same source》 Inaboku《same source》
Gyūkin (Ox Sinew)《Shūi》 Uhansō (Crow-rice Grass)《Nikka》
Bokuhansō (Ink-rice Grass)《Kōmoku》 Yōtō《same source》
The red variety is named Funshoku (文燭).
Copied on the full moon day of the fifth month, Mizunoe-uma year
Transcribed directly
【Garden Trees】
**Bencao Gangmu** (Compendium of Materia Medica) states:
Nandina is a tree that resembles a herb, hence it is called "King of Plants."
Nantenshoku resembles bamboo in its dignified appearance; hence the Huapu (Illustrated Manual) names it Lantian Zhu (Heavenly Bamboo).
**Minoritsugiwō Saijiki** (Almanac of the Straw-hatted Elder) states:
Nandina flowers — Extract the juice and steep rice in it to make crow-rice (black rice). Eating this makes one as hearty and strong as ox sinew. Hence it is named Gyūkin (Ox Sinew).
**Chen Cangqi's commentary** states:
In the fifth month, small flowers bloom. During the Cold Food Festival, its leaves are gathered, soaked in water, and used to dye rice. The color is blue-green and lustrous.
This is the method for making Seiseihan (Blue-green Essence Rice) and Sekkihan (Stone-fasting Rice).
○ Although this tree is very slow-growing and difficult to raise large, in the mountains of Sashū (Sado Island) and Toshū (Tosa), there are specimens reaching two jō in height with a circumference of one shaku two or three sun.
Pillows are made from it. Commonly these are called "pillows of Handan." In the Enshū region, the Ichinomiya shrine is surrounded entirely by nandina.
According to popular tradition, nandina is said to dispel evil dreams. Hence women insert its leaves behind their mirrors. This is because mirrors are tools used by women for their morning grooming. Eventually, nandina came to be cast frequently onto the reverse face of mirrors.
This is similar to the Chinese practice of using the water-chestnut flower (rhombus flower) design on mirrors, and so on.