翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜夏之部. 1 - 翻刻

梅園草木花譜夏之部. 1 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

             耒槿花(ふそうくわ) 本草綱目  合歡人家植れは於庭除の間に使め人不 忿(いか)ら  蓋云か合歡は 蠲(のぞ)く忿を萱草は 忘(わす)る 憂(うれい)を 和名類聚抄  合歡木(子むりのき) 唐韻に曰棔は音昏和名祢布利乃木       辨色立成に云睦の樹  合歡木は其の葉朝舒暮に歛まる者也 合歡(子むりのき)花《割書:和名|》子ふの木 《割書:かうくわん|》  加宇加乃木      子ぶの花    《割書:和俗|》まゆはきの花    又 夜合花  中華にて夜合葉と稱す     合昏木 皆同し                    同種                 日々草                 小桃 草《割書:盛京通志曰|日々有花|》 壬午林鐘中旬寫                      同年林鐘雨日寫 増補多識編喬木類に曰  合歡(かうくわん)《割書:和 祢牟利乃幾今俗に|云ふ祢牟乃幾と|》 《割書:増補|異名|》合 昏(こん)《割書:唐|本|》 夜合(やがう)《割書:日|華|》 青裳《割書:圓|徑|》             萌葛(はうかつ)《割書:|綱|目》 烏頼樹(うらいじゆ) 尺利(しりり) 樹(じゆ)《割書:金光|明徑|》

現代語訳

耒槿花(ふそうくわ) 『本草綱目』  合歓は人家で庭除の間に植えて、人を怒らせないようにする。  蓋し合歓は忿(いかり)を除き、萱草は憂いを忘れさせると言う。 『和名類聚抄』  合歓木(ねむりのき) 『唐韻』に曰く、棔は音昏、和名は祢布利乃木       『弁色立成』に睦の樹と言う  合歓木はその葉が朝に開き暮れに閉じるものである 合歓(ねむりのき)花《注記:和名|》ねぶの木 《注記:こうかん|》  かうかの木      ねぶの花    《注記:和俗|》まゆはきの花    又 夜合花  中華にて夜合葉と称す     合昏木 皆同じ                    同種                 日々草                 小桃草《注記:『盛京通志』に曰く|日々花有り|》 壬午年林鐘月中旬に写す                      同年林鐘月雨日に写す 『増補多識編』喬木類に記載:  合歓(こうかん)《注記:和名 祢牟利乃幾、今俗に|祢牟乃幾と言う|》 《注記:増補|異名|》合昏(こん)《注記:唐|本|》 夜合(やごう)《注記:日|華|》 青裳《注記:円|径|》             萌葛(はうかつ)《注記:|綱|目》 烏頼樹(うらいじゅ) 尺利樹(しりりじゅ)《注記:金光|明径|》

英語訳

Rai-kin flower (Fusō-ka) From 'Bencao Gangmu' (Compendium of Materia Medica):  The silk tree is planted in household courtyards to prevent people from becoming angry.  It is said that the silk tree removes anger, while day lily makes one forget worries. From 'Wamyō Ruijushō' (Japanese Names Classified Collection):  Silk tree (nemuri-no-ki, sleeping tree) In the 'Tang Yun' it says: 棔 is pronounced "kon," Japanese name is nehuri-no-ki       In 'Benshoku Rissei' it is called the tree of harmony  The silk tree's leaves open in the morning and close in the evening Silk tree (nemuri-no-ki) flower《Note: Japanese name|》nebu-no-ki 《Note: kōkan|》  kōka-no-ki      nebu flower    《Note: Folk name|》mayuhaki flower    Also Night-closing flower  In China called night-closing leaf     Tree of evening union All the same                    Same species                 Daily grass                 Small peach grass《Note: 'Shengjing Tongzhi' says|has flowers daily|》 Copied in mid-6th month of Mizunoe-Uma year                      Copied on a rainy day in 6th month of the same year From 'Zōho Tashikihen' (Expanded Multi-Knowledge Compilation), Tall Trees category:  Silk tree (kōkan)《Note: Japanese name nehuri-no-ki, commonly called|nemu-no-ki today|》 《Note: Supplement|Alternative names|》Evening union (kon)《Note: Tang|source|》 Night union (yagō)《Note: Japanese|Chinese|》 Blue skirt《Note: Circle|diameter|}}             Sprouting vine (hōkatsu)《Note: |Compendium|}} Black-reliance tree (uraiju) Foot-benefit tree (shiriri-ju)《Note: Golden light|bright diameter|}}