デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - 翻刻

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

【右丁】      委曲使者可為演説候恐々謹言                 稲葉美濃守       十一月十二日      正則書判                 阿部豊後守                   忠秋書判                 酒井雅樂頭                   忠清書判       松平越前守殿 一 十一月十七日   公方様御咳気ニ而去ル十五日表 出御無之ニ付御鷹場より   御使者を以 御機嫌御伺之御書被指出候処右御返書今日   被相渡之 【左丁】      御札令拝見候      公方様少々御咳気付而去十五日為      御養生御表ヘ 出御不被遊之趣      相達御様体依被承度被差越      使者候差儀無之早速御 快然      御膳等能被召上候間可御心安候入念      候之段可及 台聞候委曲使者      可令演説候恐々謹言                 稲葉美濃守       十一月十七日      正則書判

現代語訳

【右丁】      詳細については使者が説明いたします。恐々謹言                 稲葉美濃守       十一月十二日      正則(花押)                 阿部豊後守                   忠秋(花押)                 酒井雅楽頭                   忠清(花押)       松平越前守殿 一 十一月十七日   公方様がせき込みで去る十五日に表御殿への出御がなかったため、鷹場より   使者を通じてご機嫌をお伺いする書状を差し出したところ、右の返書が今日   お渡しいただいた 【左丁】      お手紙を拝見いたしました。      公方様が少々せき込みのため去る十五日は      養生のため表御殿への出御をなされなかった趣      が伝わり、ご様子をお聞きしたく使者を      差し越されました。支障はなく、早速ご快癒で      お食事などもよくお召し上がりになっておりますので、ご安心ください。お気遣い      いただいた段は上聞に達するでしょう。詳細は使者が      説明いたします。恐々謹言                 稲葉美濃守       十一月十七日      正則(花押)

英語訳

【Right Page】      The details will be explained by the messenger. Respectfully and humbly stated.                 Inaba Mino-no-kami       November 12th      Masanori (seal)                 Abe Bungo-no-kami                   Tadaaki (seal)                 Sakai Utano-kami                   Tadakiyo (seal)       To Matsudaira Echizen-no-kami 1. November 17th:   The Shogun had a cough and did not appear at the main palace on the 15th, so from the falconry grounds   a letter inquiring about his health was submitted through a messenger, and today   the reply letter was delivered. 【Left Page】      I have respectfully read your letter.      The Shogun had a slight cough, and on the 15th      for recuperation did not appear at the main palace,      this was communicated, and wishing to hear about his condition, you sent      a messenger. There is no problem, he has quickly recovered      and is eating his meals well, so please be at ease. Your thoughtful      concern will reach the Shogun's attention. The details will be      explained by the messenger. Respectfully and humbly stated.                 Inaba Mino-no-kami       November 17th      Masanori (seal)