デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - 翻刻

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - ページ 30

ページ: 30

翻刻

【右丁】                 阿部豊後守                   忠秋書判                 酒井雅樂頭                   忠清書判        松平越前守殿 一 十一月廿一日   公方様御咳気御快然ニ付御鷹場ゟ御使者を以御書   被指出候処右御返書今日被相渡之       御札令拝見候       公方様御咳気早速御快然益御機嫌       能被成御座候趣相達珎重之旨 得 【左丁】       其意候依之被差越使者候念入候段       可及 台聞候恐々謹言                 稲葉美濃守        十一月廿一日     正則書判                 阿部豊後守                   忠秋書判                 酒井雅樂頭                   忠清書判        松平越前守殿 一 同月廿八日御鷹場ゟ 御帰府被成 一 同月晦日御奉書を以 御鷹之鶴御拝領有之       御鷹之鶴被遣之候委曲従留守居

現代語訳

【右丁】                 阿部豊後守                   忠秋(花押)                 酒井雅楽頭                   忠清(花押)       松平越前守殿 一 十一月二十一日   公方様のせき込みがご快癒になったため、鷹場より使者を通じて書状を   差し出したところ、右の返書が今日お渡しいただいた       お手紙を拝見いたしました。       公方様のせき込みが早速ご快癒になり、ますますご機嫌       よくお過ごしのこと、承り、めでたき旨を 【左丁】       理解いたしました。それで使者を差し越されました。お気遣い       いただいた段は上聞に達するでしょう。恐々謹言                 稲葉美濃守        十一月二十一日     正則(花押)                 阿部豊後守                   忠秋(花押)                 酒井雅楽頭                   忠清(花押)        松平越前守殿 一 同月二十八日 鷹場よりご帰府された 一 同月晦日 奉書を通じて鷹狩りの鶴をご拝領があった       鷹狩りの鶴を下さいました。詳細については留守居より

英語訳

【Right Page】                 Abe Bungo-no-kami                   Tadaaki (seal)                 Sakai Utano-kami                   Tadakiyo (seal)       To Matsudaira Echizen-no-kami 1. November 21st:   Since the Shogun's cough has been cured, a letter was submitted through a messenger   from the falconry grounds, and today the reply letter was delivered.       I have respectfully read your letter.       The Shogun's cough has quickly been cured, and he is in increasingly good spirits       and good health, this was communicated, and I understand this auspicious news. 【Left Page】       Therefore you sent a messenger. Your thoughtful       concern will reach the Shogun's attention. Respectfully and humbly stated.                 Inaba Mino-no-kami        November 21st     Masanori (seal)                 Abe Bungo-no-kami                   Tadaaki (seal)                 Sakai Utano-kami                   Tadakiyo (seal)        To Matsudaira Echizen-no-kami 1. On the 28th of the same month, he returned to Edo from the falconry grounds 1. On the last day of the same month, through an official letter, he received cranes from falconry as a gift       The cranes from falconry were bestowed upon you. Details will be provided by the caretaker