デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - 翻刻

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - ページ 32

ページ: 32

翻刻

【右丁】   被献之 一 十二月廿八日右近様《割書:出羽守《割書:直|政》様|御嫡》御叙爵被称右近大夫隆政 一 月日   新院御所御移徙相済候為御祝儀御使者小島與五右衛門《割書:好|寛》   京都江被指出之奉書紙《割書:二十|束》三種二荷被献之 【左丁】 寛文三年癸卯 一 正月朔日朝於 御屋形御座之間年始御規式有之   兵部大輔様御越御太刀目録御持参於御同所 御対面三献之   御祝有之      但兵部大輔様御在府之時者御登 城前御越有之候得共以後定例       故不記之 一 同日為年始御祝儀 御登 城例之通御太刀馬代御献上   呉服御拝領

現代語訳

【右丁】   献上された 一 十二月二十八日 右近様(出羽守直政様の御嫡男)が右近大夫に叙爵され、隆政と称されるようになった 一 月日(不明)   新院御所の御移徙が済んだことの祝儀として、使者小島与五右衛門好寛を   京都へ派遣し、奉書紙(二十束)三種二荷を献上された 【左丁】 寛文三年癸卯(1663年) 一 正月元日朝 御屋形の御座之間において年始の御規式が行われた   兵部大輔様がお越しになり、御太刀目録をご持参され、同所において御対面の三献の   御祝いがあった      ただし兵部大輔様が江戸にいらっしゃる時は、登城前にお越しになることがあったが、以後は定例と       なったため記載しない 一 同日 年始の祝儀として登城され、例の通り御太刀馬代を御献上し、   呉服を拝領された

英語訳

【Right Page】   were presented 1. December 28th: Ukon-sama (the eldest son of Dewa-no-kami Naomasa-sama) was granted court rank as Ukon-no-taifu and came to be called Takamasa 1. [Day unknown]   For congratulations on the completion of the New Retired Emperor's Palace relocation, messenger Kojima Yogoemon   Kokan was sent to Kyoto, and three types of ceremonial paper (twenty bundles) in two loads were presented 【Left Page】 Kanbun 3, Year of the Water Rabbit (1663) 1. January 1st morning: New Year ceremonies were held in the formal audience chamber of the residence   Hyobu-no-taifu-sama came over, bringing a ceremonial sword catalog, and there was a formal meeting with triple sake cup   celebrations at the same location      However, when Hyobu-no-taifu-sama was in Edo, he would come before going to the castle, but since this became regular practice       thereafter, it is not recorded 1. Same day: For New Year congratulations, [the lord] went to the castle and, as usual, presented ceremonial swords and money in place of horses,   and received silk garments as gifts