翻刻
【右丁】
御家来拝領物等如例
一 四月十三日
公方様為日光 御参詣江戸 御発駕《割書:廿四日|還御》
一 同月廿七日
禁裡《割書:御諱|織仁》御即位《割書:正月廿六日|御受禅》
一 同日去廿四日
公方様日光山ゟ 還御被 遊候為御祝儀御使者冨岡又三郎
を以白鳥一羽昆布一箱鯣一箱御樽三荷被献之
【左丁】
一 五月三日為端午御祝儀御使者を以例之通御帷子御単
御袷被献之追而 御内書於 御城御渡有之御家来拝領物等
如例
一 同月四日 御即位相済候為御祝儀御使者笹治刑部《割書:直|次》を以
禁裡御所江御太刀銀三拾枚
法皇御所 本院御所江御太刀銀弐拾枚宛
新院御所江御太刀銀拾枚 女院御所江銀弐拾枚 女御御方江
銀五枚被献之
現代語訳
【右丁】
御家来への拝領物等は例の通り
一 四月十三日
公方様が日光参詣のため江戸を御発駕された(二十四日に還御)
一 同月二十七日
禁裡(御諱は織仁)御即位(正月二十六日に御受禅)
一 同日 去る二十四日に
公方様が日光山から還御されたことへの御祝儀として、御使者冨岡又三郎
を以て白鳥一羽、昆布一箱、鯣一箱、御樽三荷を献上された
【左丁】
一 五月三日 端午の御祝儀として御使者を以て例の通り御帷子、御単、
御袷を献上された。追って御内書が御城において御渡しがあり、御家来への拝領物等は
例の通り
一 同月四日 御即位が相済んだことへの御祝儀として御使者笹治刑部(直次)を以て
禁裡御所へ御太刀と銀三十枚
法皇御所、本院御所へ御太刀と銀二十枚ずつ
新院御所へ御太刀と銀十枚、女院御所へ銀二十枚、女御御方へ
銀五枚を献上された
英語訳
【Right Page】
Gifts bestowed upon retainers were as usual
1. April 13th
The Shogun departed Edo for a pilgrimage to Nikkō (returned on the 24th)
1. 27th of the same month
The Emperor (personal name: Orihito) ascended the throne (received abdication on January 26th)
1. Same day, regarding the 24th
As congratulatory gifts for the Shogun's return from Mount Nikkō, through messenger Tomioka Matasaburō,
one white bird, one box of kelp, one box of dried squid, and three loads of sake barrels were presented
【Left Page】
1. May 3rd: As congratulatory gifts for the Boys' Festival, through a messenger, summer robes, unlined garments,
and lined garments were presented as usual. Subsequently, an inner letter was delivered at the castle, and gifts bestowed upon retainers were
as usual
1. 4th of the same month: As congratulatory gifts for the completion of the imperial enthronement, through messenger Sasaji Gyōbu (Naotsugu),
a ceremonial sword and 30 pieces of silver to the Imperial Palace
a ceremonial sword and 20 pieces of silver each to the Retired Emperor's Palace and the Main Temple Palace
a ceremonial sword and 10 pieces of silver to the New Retired Emperor's Palace, 20 pieces of silver to the Empress Dowager's Palace, and
5 pieces of silver to the Imperial Consort were presented