デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - 翻刻

家譜 六 光通公 従万治三年到寛文三年 - ページ 46

ページ: 46

翻刻

【右丁】     公方様益御機嫌能被成御座候之旨     可御心安候将又御鷹之鶴拝領候条     以宿次差越之候恐々謹言               久世大和守      十月十二日      広之書判               稲葉美濃守                 正則書判               阿部豊後守                 忠秋書判               酒井雅樂頭                 忠清書判       松平越前守殿 一 十月十八日鶴御拝領御礼御使者佐野式部《割書:香|里》今日福井出立 【左丁】 一 十一月朔日右同断為御礼御使者佐野式部《割書:香|里》を以御肴被献之   式部 御目見被 仰付退去再自分之御礼被 仰付御太刀馬代献上之 一 同月二日御使者佐野式部《割書:香|里》御城江罷出候処御返書御渡有之   式部江御時服二御羽織拝領被 仰付 一 同月十八日御家中衣類之儀ニ付左之通被 仰出之       御家中衣類之御定     一於御国御小姓中衣類絹紬之外不可着之惣而箔類      可為無用但持来ふるき衣類は不■【苦ヵ】事     一大身小身ともに妻子之衣裳絹紬よりうへ不

現代語訳

【右丁】     公方様はますます御機嫌よくいらっしゃる旨、     ご安心ください。また、御鷹の鶴を拝領いたしましたので、     宿次を以て差し越しいたします。恐れ謹んで申し上げます。               久世大和守      10月12日      広之(花押)               稲葉美濃守                 正則(花押)               阿部豊後守                 忠秋(花押)               酒井雅楽頭                 忠清(花押)       松平越前守殿 一 10月18日 鶴拝領の御礼として御使者佐野式部香里が今日福井を出立した 【左丁】 一 11月1日 右と同様に御礼のため御使者佐野式部香里を以て御肴を献上した   式部は 御目見えを仰せ付けられ退去後、再び自分の御礼を仰せ付けられ御太刀・馬代を献上した 一 同月2日 御使者佐野式部香里が御城へ参上したところ、御返書をお渡しになり、   式部へ御時服2着、御羽織を拝領するよう仰せ付けられた 一 同月18日 御家中の衣類の件について左の通り仰せ出された       御家中衣類の御定め     一 御国において御小姓中は衣類は絹・紬以外は着用してはならない。すべて箔類は      用いてはならない。ただし、持参した古い衣類は問題ない     一 大身・小身ともに妻子の衣裳は絹・紬より上等なものは

英語訳

【Right Page】     The Shōgun is increasingly in good health and spirits,     so please be at ease. Also, regarding the cranes received from imperial falconry,     they are being sent via relay stations. With fear and respect, I humbly state.               Kuze Yamato-no-kami      October 12th      Hiroyuki (with seal)               Inaba Mino-no-kami                 Masanori (with seal)               Abe Bungo-no-kami                 Tadaaki (with seal)               Sakai Utanokami                 Tadakiyo (with seal)       Lord Matsudaira Echizen-no-kami 1. October 18th: As gratitude for receiving the cranes, messenger Sano Shikibu Kaori departed from Fukui today 【Left Page】 1. November 1st: Similarly, as gratitude, through messenger Sano Shikibu Kaori, ceremonial fish offerings were presented   Shikibu was granted an audience, and after withdrawal, was again commanded to offer personal gratitude, presenting a ceremonial sword and horse substitute 1. Same month, 2nd: When messenger Sano Shikibu Kaori appeared at the castle, a reply letter was handed over,   and Shikibu was commanded to receive two ceremonial robes and a haori jacket 1. Same month, 18th: Regarding clothing matters for the household retainers, the following was proclaimed:       Regulations for Household Retainers' Clothing     1. In the domain, pages may only wear silk or pongee for clothing. All metallic foil decorations      are forbidden. However, old clothing brought from elsewhere is acceptable     1. For both high-ranking and low-ranking retainers, their wives' and children's clothing should not exceed silk or pongee