デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 五十五 宗矩公 寛延元年 - 翻刻

家譜 五十五 宗矩公 寛延元年 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

【右丁】            御目見被 仰付候依之当年も登 城仕年頭之御祝        儀申上候様仕度奉存候此段相伺申候以上           二月十五日        松平兵部大輔         御附札          於義丸幼年之内者          御本丸 西丸大奥江登 城候様可被致候        於義丸一橋ニ罷在候砌年始登 城之節         公方様江          御箱肴一種 【左丁】         万次郎様江          右同断        御部屋様江          右同断    一 西丸江年始登 城之節       大御所様江        御箱肴一種       大納言様江        右同断

現代語訳

【右丁】 御目見を仰せ付けられ候につき、当年も登城致し年頭の御祝儀を申し上げ候様に致したく存じ奉り候。この段相伺い申し候。以上 二月十五日 松平兵部大輔 御附札 於義丸幼年の内は 御本丸 西丸大奥へ登城候様になされるべく候 於義丸一橋に罷り在り候折、年始登城の節 公方様へ 御箱肴一種 【左丁】 万次郎様へ 右同断 御部屋様へ 右同断 一 西丸へ年始登城の節 大御所様へ 御箱肴一種 大納言様へ 右同断

英語訳

【Right page】 Since an audience has been granted, this year as well we wish to make a castle visit and offer New Year's congratulations. We humbly inquire about this matter. The above. February 15th Matsudaira Hyōbu-dayū Attached note: While Lord Gimaru is still young, he should visit the Main Castle and the Great Inner Palace of the West Castle. When Lord Gimaru is residing at Hitotsubashi, during New Year's castle visits: To the Shōgun: One type of boxed delicacies 【Left page】 To Lord Manjirō: Same as above To the Lord of the Chambers: Same as above 1. When making New Year's visits to the West Castle: To the Great Retired Shōgun: One type of boxed delicacies To the Great Counselor: Same as above