翻刻
【右丁】
御太刀金馬代一枚
同人
巻物三
大納言様江
同断 同人
右者於義丸供之家来を以表向より可被指出候
別紙ニ而
於義丸大奥江登 城之節
公方様江
二種一荷 於義丸ゟ
【左丁】
大納言様江
一種一荷
萬次郎殿江
鮮御肴一折
右之通御内証ゟ差上候様ニ可被致候
公方様 大納言様 江於義丸ゟ一品宛大奥江可被差上
候事
銀三枚 御本丸
老女衆
同弐枚ツヽ 御客応答
表使
現代語訳
【右丁】
御太刀金馬代一枚
同人
巻物三
大納言様へ
同断 同人
右の件は義丸の供の家来を通じて表向きから差し出すべきである
別紙で
義丸が大奥へ登城する節
将軍様へ
二種一荷 義丸より
【左丁】
大納言様へ
一種一荷
万次郎殿へ
新鮮な御肴一折
右の通り内々で差し上げるようにすること
将軍様・大納言様へ義丸より一品ずつ大奥へ差し上げる
こと
銀三枚 御本丸
老女衆
同二枚ずつ 御客応答
表使
英語訳
【Right page】
A ceremonial sword and one gold piece as horse fee
The same person
Three scrolls
To Dainagon-sama:
The same The same person
The above items should be presented formally through Yoshimaru's attending retainers
On a separate document
When Yoshimaru visits the inner quarters of the main castle
To the Shogun:
Two kinds, one load each From Yoshimaru
【Left page】
To Dainagon-sama:
One kind, one load
To Manjirō-dono:
One box of fresh delicacies
The above should be presented privately as indicated
One item each should be presented to the Shogun and Dainagon-sama from Yoshimaru to the inner quarters
Three pieces of silver Main castle
Senior ladies-in-waiting
Two pieces each Guest reception staff
Front duty attendants