翻刻
【右丁】
同三十枚 惣女中
右之通於義丸ゟ相贈候様可被致候兵部大輔ゟハ贈物ニ
不及候
別紙
於義丸大奥江登 城付而供之家来并供之女中人別
役者書付可被出事
一 登 城者十五日頃ニ而も可有之候尤月番ゟ達可有之候
一 兵部大輔御礼も可有之候此儀も月番ゟ可達候
一 月番ゟ達無之以前今日相渡候書付に付而伺之儀ハ此方江
【左丁】
可被申聞候
一 公方様 大納言様江一品宛大奥江指上候品者 硯屏
之類可宜候事
一 四月十四日御老中堀田相模守《割書:正|亮》殿ゟ御呼出ニ付御留守居罷出
候処昨十三日被指出候御伺書江左之通御附札を以御指図有之
於義丸
御本丸大奥江登 城之当日拙者儀者
西丸江も登 城御礼申上儀御座候ハヽ
三御所様江拙者献上物者
現代語訳
【右丁】
同三十枚 総女中
右の通り義丸より贈るようにすること。兵部大輔からは贈物は
不要である。
別紙
義丸が大奥へ登城することに関して、供の家来および供の女中の人数別
役職者の書付を提出すること
一 登城は十五日頃でも可能である。もちろん月番から連絡があるだろう
一 兵部大輔の御礼もあるだろう。この件も月番から連絡する
一 月番から連絡がない前に、今日渡した書付について伺いの件はこちらへ
【左丁】
申し聞かせるべきである
一 将軍様・大納言様へ一品ずつ大奥へ差し上げる品は、硯屏
の類が良いだろうということ
一 四月十四日、御老中堀田相模守正亮殿より呼び出しがあり、御留守居が出向いた
ところ、昨日十三日に提出した御伺書へ左の通り御付札をもって御指図があった
義丸
御本丸大奥へ登城の当日、私は
西丸へも登城して御礼を申し上げることがあれば
三御所様へ私の献上物は
英語訳
【Right page】
Thirty pieces of the same All ladies-in-waiting
The above should be presented as gifts from Yoshimaru. No gifts are necessary from Hyōbu-dayū.
Separate document
Regarding Yoshimaru's visit to the inner quarters, a written list of attending retainers and accompanying ladies-in-waiting by number and position should be submitted
One The castle visit may be around the 15th day. Naturally, there will be notification from the monthly duty officer
One There will also be formal thanks from Hyōbu-dayū. This matter will also be communicated by the monthly duty officer
One Before notification from the monthly duty officer, regarding inquiries about the document handed over today, report to us
【Left page】
should be made
One The items to be presented to the Shogun and Dainagon-sama, one each to the inner quarters, should preferably be items like inkstone screens
One On April 14th, there was a summons from Senior Councilor Hotta Sagami-no-kami Masasuke-dono, and when the caretaker official went out, regarding the inquiry document submitted yesterday on the 13th, the following instructions were given with an attached note:
Yoshimaru
On the day of visiting the main castle's inner quarters, if I
also visit the western citadel to pay my respects,
my offerings to the three lords shall be