翻刻
【右丁】
松平安芸守《割書:吉|長》 殿江御渡之由ニ而御同所ゟ御廻達来
一 七月廿六日白帷子着用之儀ニ付御用人大道寺孫九郎《割書:繁|郷》江 左之
通御家老申渡之
一 七夕八朔白帷子着用之儀別而相定り候品も無之事
ニ候七夕八朔共ニ番外以上者勝手次第ニ候左様被相心
得夫々江無急度可被申通候尤以来ケ様之類致中
絶儀者前廣ニ申達候様ニ可申聞置候
一 同月廿八日年号改元被 仰出候ニ付為御歓江戸表江御書
被指出之
【左丁】
一 同月晦日轉切支丹田代養哲 病死幷孫養悦 居所皆【替?】之
御證文切支丹奉行石河土佐守《割書:政|朝》殿服部大和守 殿江御目付蟹江
善右衛門《割書:菫|雄》持参差出之
一 八月朔日為御祝儀御使者を以例之通御太刀馬代被献之
一 同月九日御倹約之儀ニ付御家老松平主馬《割書:正|明》左之通書付を以
御用人江申渡之
御勝手向御不如意ニ付去ㇽ戌年厳敷御倹約被
仰出候処其後段々御物入有之弥御指支之御事候
然者猶又従当年七ケ年萬端格別之御倹約被
現代語訳
【右丁】
松平安芸守吉長殿へ御渡しの由にて御同所より御回達が来た。
一 七月二十六日 白帷子着用の件につき御用人大道寺孫九郎繁郷へ左の通り御家老が申し渡した。
一 七夕・八朔の白帷子着用の件は特に定められた品もないことである。七夕・八朔ともに番外以上の者は勝手次第である。そのように心得て、それぞれへきっちりと申し通すこと。もっとも今後このような類の取り決めを中絶する場合は、前もって申し達するよう申し聞かせ置くこと。
一 同月二十八日 年号改元が仰せ出されたにつき、御祝いとして江戸表へ御書を差し出した。
【左丁】
一 同月晦日 転びキリシタンの田代養哲が病死し、並びに孫の養悦の居所が皆替わった証文を、キリシタン奉行石河土佐守政朝殿・服部大和守殿へ御目付蟹江善右衛門董雄が持参し差し出した。
一 八月朔日 御祝儀として御使者をもって例の通り御太刀・馬代を献上した。
一 同月九日 御倹約の件につき御家老松平主馬正明が左の通り書付をもって御用人へ申し渡した。
御勝手向きが御不如意につき去る戌年に厳しい御倹約が仰せ出されたところ、その後段々と御物入りがあり、いよいよ御指支えの御事である。そうであるならば、なお又当年より七ヶ年、万端格別の御倹約が
英語訳
【Right page】
A circular notice came from the same place stating that it was to be delivered to Lord Matsudaira Aki-no-kami Yoshinaga.
1. July 26th - Regarding the wearing of white summer kimono, the chief retainer gave the following instructions to chief retainer Daidoji Magoukuro Shigego:
1. Regarding the wearing of white summer kimono for Tanabata and Hassaku festivals, there are no specifically designated items. For both Tanabata and Hassaku, those of bangai rank and above may wear them at their discretion. With this understanding, this should be properly communicated to each person. Moreover, when such regulations are to be discontinued in the future, it should be announced well in advance.
1. On the 28th of the same month - Since the era name change was announced, a letter was sent to Edo as congratulations.
【Left page】
1. On the last day of the same month - A certificate was submitted regarding the death by illness of the apostate Christian Tashiro Yotetsu and the change of residence of his grandson Yoetsu. This was carried and presented by inspector Kanie Zenuemon Tadao to the Christian Magistrates Lord Ishikawa Tosa-no-kami Masatomo and Lord Hattori Yamato-no-kami.
1. August 1st - As congratulations, a ceremonial sword and horse fee were presented through an envoy as usual.
1. On the 9th of the same month - Regarding fiscal austerity measures, chief retainer Matsudaira Shume Masaaki gave the following written instructions to the chief retainers:
Due to financial difficulties in domain finances, strict austerity measures were announced in the previous year of the Dog, but since then there have been various expenses, making the financial constraints even more severe. Therefore, from this year for seven years, extraordinary austerity measures in all matters shall be...