翻刻
【右丁】
拝借被 仰付候夫ニ付未七年賦之残り有之内上納
重り候而者可為難儀与今暮ゟ利息斗致上納本金之
儀者来ㇽ申年ゟ三年賦ニ上納可有候猶割合等之儀ハ
追而御奉行共可相達候当時御勝手向御不如意
思召不相届千万 御苦労至極之御事候此段被 仰出候
以上
九月
別紙
別紙被 仰出候通御家中困窮之趣甚 御苦労
【左丁】
被遊段々難有 思召ニ候然上者面々随分倹約相
守取続御奉公相勤候儀専一之儀者【と】各存事ニ候
九月
一 九月十七日今度
於義丸様御養子ニ被為 入候為御礼於万福山御祭礼有之
一 同月廿五日御家中御取立席之儀ニ付月番御家老松平主馬《割書:正|明》
御番割御用掛笹治権右衛門《割書:高|庸》嶋田清左衛門《割書:繁|郷》江左之通書付相
渡之御家中江右御用掛りゟ相触候様申渡之
覚
現代語訳
【右丁】
拝借を仰せ付けられた。それについて、まだ七年賦の残りがある中で上納が重なっては難儀であろうと、今年の暮れから利息のみを上納し、本金については来る申年から三年賦で上納することとする。なお割合等の件については追って御奉行共が相達する。当時御勝手向きが御不如意で、お心遣いが行き届かず、千万恐縮で至極御苦労な御事である。この段を仰せ出される。
以上
九月
別紙
別紙で仰せ出された通り、御家中困窮の趣旨について甚だ御苦労を
【左丁】
おかけしていることを段々と有難くお思いになっている。然る上は、面々随分倹約を相守り、取り続き御奉公を相勤める儀が専一の儀であると各々存ずる事である。
九月
一 九月十七日 今度義丸様が御養子にお入りになったことへの御礼として、万福山において御祭礼があった。
一 同月二十五日 御家中御取立席の件について、月番御家老松平主馬正明、御番割御用掛笹治権右衛門高庸、嶋田清左衛門繁郷へ左の通り書付を相渡し、御家中へ右御用掛りから相触れするよう申し渡した。
覚
英語訳
【Right page】
A loan has been granted. Regarding this matter, since it would be difficult to have overlapping payments while there are still remaining installments from the seven-year plan, from this winter onward, only interest shall be paid, and the principal shall be paid in three annual installments starting from the coming Year of the Monkey. Details regarding the allocation and other matters will be communicated later by the magistrates. Currently, the financial situation is inadequate, and our attention does not reach everywhere, causing extreme hardship and trouble. This matter is hereby announced.
The above
September
Separate document
As announced in the separate document, regarding the dire financial straits of the retainer band, this causes great concern
【Left page】
and is most gratefully acknowledged step by step. Under these circumstances, it is of utmost importance that each person diligently practices frugality and continues to faithfully perform their service.
September
One: On September 17th, a festival was held at Manpukuzan in gratitude for Lord Yoshimaru being adopted as heir.
One: On the 25th of the same month, regarding the matter of promotion seats for the retainer band, the following written instructions were given to Monthly Duty Senior Retainer Matsudaira Hyōma Masaaki, and Duty Assignment Officers Sasaji Gonemon Takatsune and Shimada Seizaemon Shigeto, with orders to have the retainer band informed by these duty officers.
Memorandum