翻刻
【右丁】
所遂吟味判形を居え村々江相渡改帳面之通盛
銀諸百姓共ゟ庄屋方江相渡可申事若印形無
之盛銀も有之候ハヽ諸百姓共ゟ一銭ニ而も庄屋
方江相渡不申様ニ可申付事
十月十八日
一 十月廿一日重陽御祝儀御献上ニ付而之 御内書幷御奉書於
御城御渡有之御家来拝領物等如例
一 同月廿二日御老中堀田相模守《割書:正|亮》殿ゟ御呼出御留守居津田
九右衛門《割書:盛|恕》罷出候処 御朱印御用掛り松平宮内少輔《割書:忠|恒》殿御目付
【左丁】
中山五郎座衛門 殿列座福井神明社領之 御朱印相模守殿
御渡有之
御朱印寫
越前国足羽郡福井庄神明領同郡三橋村之内
百石事依当家先判之例永不可有相違
之状如件
延享四年八月十一日
御朱印
現代語訳
【右丁】
所で吟味を遂げて判形を据え、村々へ相渡し、改帳面の通りに盛
銀を諸百姓共から庄屋方へ相渡すべきこと。もし判形無
しの盛銀もあるならば、諸百姓共から一銭でも庄屋
方へ相渡ししないように申し付けるべきこと
十月十八日
一 十月二十一日、重陽の御祝儀御献上につきての御内書並びに御奉書を
御城において御渡しがあり、御家来拝領物等例の如し
一 同月二十二日、御老中堀田相模守正亮殿から御呼び出しがあり、御留守居津田
九右衛門盛恕が罷り出た所、御朱印御用掛り松平宮内少輔忠恒殿、御目付
【左丁】
中山五郎座衛門殿が列座し、福井神明社領の御朱印を相模守殿が
御渡しになった
御朱印写し
越前国足羽郡福井庄神明領、同郡三橋村の内
百石の事、当家先判の例に依り、永く相違があってはならない
との状の如し
延享四年八月十一日
御朱印
英語訳
【Right page】
examination shall be conducted, official seals affixed, and distributed to the villages. The assessed
silver shall be delivered from the farmers to the village headmen according to the revision ledgers. If there are any assessed
silver taxes without official seals, it shall be ordered that the farmers
not deliver even a single sen to the village headmen.
October 18th
One: On October 21st, regarding the presentation of congratulatory gifts for the Double Ninth Festival, inner letters and official letters were
presented at the castle, with retainers receiving customary gifts, etc.
One: On the 22nd of the same month, there was a summons from Senior Councilor Hotta Sagami-no-kami Masasuke, and when the residence keeper Tsuda
Kuemon Morijo appeared, the official in charge of red seal documents Matsudaira Kunai-shōyū Tadatsune and the inspector
【Left page】
Nakayama Gorozaemon were present, and Sagami-no-kami presented
the red seal document for the Fukui Shinmei Shrine territory
Copy of the Red Seal Document
Regarding one hundred koku within the Shinmei territory of Fukui-shō, Asuwa District, Echizen Province, and within Mitsuhashi Village of the same district,
according to the precedent of our house's previous judgment, there shall be no deviation forever,
as stated in this document
August 11th, Enkyō 4th year
Red Seal