翻刻
ろせいはあわいゝかしくうちに【盧生は粟飯炊ぐうちに】
いつしやうのゑいかのゆめを見【一生の栄華の夢を見/邯鄲の夢】
おそてはゆふてんのできる
まにふうぞくのゆめを見て
よ事におとなしき大つふ
じんとなる
金太夫むすめおそではかみのうすき
もあたこのれい
げんにてもと
のことくになり
とふせいいちの
ふうそくなれ
ばまことに
あみのめより
てをいたすことく
よめ入りのくちをいゝ来る
さきは五ヶ所の
いへもち
きん〳〵で
ござります
与吉かかたより
なにのしさいもなく
いとまつかわせば
これにかまいはござ
らねともまづ
むすめがむねを
もうけたまわろう
現代語訳
盧生は粟飯を炊く間に一生の栄華の夢を見た【邯鄲の夢の故事】
お袖は夕飯のできる間に風俗の夢を見て、良いことに大人しき大通人となる。
金太夫の娘お袖は髪の薄きも当子の例現にても元のごとくになり、当世一の風俗なれば、まことに網の目より手を出すがごとく、嫁入りの口を言い来る。
先は五ヶ所の家持ち、金々でございます。
与吉、かかたより何の仔細もなく暇つかわせば、これに構いはございませぬとも、まず娘が胸の内をお聞かせ願おう。
英語訳
Lu Sheng saw a dream of lifelong glory and prosperity in the time it took to cook millet rice [referring to the story of the Handan Dream].
Osode saw a dream of fashion and style in the time it took to prepare dinner, and fortunately became a refined and well-mannered connoisseur of pleasure quarters.
Kintayu's daughter Osode, even with her thin hair restored to its former state as is typical in such cases, became the most fashionable woman of the current era. Truly, like hands reaching through the mesh of a net, marriage proposals come flooding in.
The suitor is a property owner of five locations, very wealthy indeed.
Yokichi says, "If you dismiss me without any particular reason, I have no objection to that, but first, please let me hear what is in your daughter's heart."