翻刻
【右頁】
煖(あた)ため板(いた)の上(うえ)に置(お)き手早(てばや)く爪(つめ)にてこすり
燈心(とうしん)の如(ごと)き軽(かる)き物(もの)に近(ちか)よせなば燈心(とうしん)忽(たちま)ち
紙(かみ)に引附(ひきつく)べしこれは紙の越歴(ゑれき)人身(ひと)の越歴
に感(かん)じて陽(やう)の気(き)となり燈心の隂(いん)の越歴(ゑれき)に
合(あ)はんとする故(ゆゑ)なり總(すべ)て越歴は陽(やう)と隂と
相(あひ)合はんとする性質(もちまい)あるものゆゑ合(あへ)ば静(しづ)
まりて現(あら)はれずと虽(いへど)も離(はな)るれば動(うご)きて合
はんとす此(この)理合(りあひ)より陽(やう)の越歴を起(おこし)たる雲(くも)
【左頁】
と隂(いん)の越歴(ゑれき)を起(おこ)したる雲(くも)との間(あひだ)に越歴の
移(うつ)り通(かよ)ふ時(とき)火花(ひばな)を発(はつ)し脉(みやく)の一つ打間(うつま)に一
十八 万里(まんり)余(よ)
の遠路(とほさ)を馳(は)
するもの故(ゆゑ)
空(くう)の氣(き)俄(にはか)に
其(その)行跡(ゆきあと)の空(すき)
所(ま)を填(ふさ)がん
現代語訳
【右頁】
温めて板の上に置き、手早く爪でこすり、
灯心のような軽い物に近づけると、灯心がたちまち
紙に引き付けられる。これは紙の電気が人体の電気
に感応して陽の気となり、灯心の陰の電気に
合わさろうとするためである。すべて電気は陽と陰が
相合わさろうとする性質があるものなので、合えば静
まって現れないけれども、離れれば動いて合
わさろうとする。この理屈により陽の電気を起こした雲
【左頁】
と陰の電気を起こした雲との間に電気が
移り通う時、火花を発し、脈の一つ打つ間に十
八万里余りの
遠い道のりを駆け
るものなので、
空の気が急に
その通った跡の空い
た所を塞ごうと
英語訳
【Right page】
When warmed and placed on a board, and quickly rubbed with fingernails,
if you bring it close to a light object like a lamp wick, the wick will immediately
be attracted to the paper. This is because the electricity in the paper responds
to the electricity in the human body and becomes positive energy, trying to
combine with the negative electricity of the wick.
In general, electricity has the nature of positive and negative trying
to combine with each other, so when they combine they become calm
and do not appear, but when separated they move and try to
combine. According to this principle, a cloud that has generated positive electricity
【Left page】
and a cloud that has generated negative electricity, when electricity
moves and flows between them, sparks are emitted, and in the time of one heartbeat, it travels
a distance of more than 180,000 ri,
so the air in the sky
suddenly tries to fill
the empty space
left in its wake