Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 169 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 169 - ページ 38

ページ: 38

翻刻

よろつ代も心すゝしく池の辺に あそふ亀こそ君か友なれ 直温 かきりなき蓬か島にすむかめを 万代ふへき友とこそみめ 有戴 友とみる亀のかゝみに万代の かけをそうつす庭の池水 忠宣

現代語訳

万代も心涼しく池のほとりに 遊ぶ亀こそ君の友なれ 直温 限りなき蓬莱島に住む亀を 万代増えるべき友とこそ見よう 有戴 友と見る亀の鏡に万代の 影をぞ映す庭の池水 忠宣

英語訳

For ten thousand generations, with refreshed spirit by the pond's edge, The turtle that plays shall be your friend Naoharu The turtle that dwells on the boundless Isle of Hōrai, I shall regard as a friend who should multiply for ten thousand generations Aritai In the mirror of the turtle we regard as friend, The garden pond water reflects the image of ten thousand generations Tadanobu