翻刻
【上段】
にする唐丹村字|荒川(あらかは)の某方に立寄(たちよ)りしに刻(とき)は午後七時頃とて主
人は旧端午(きうたんご)の祝ひに酒(さけ)打(う)ち酌(く)みてありけるが黄川の入(い)り来(きた)れる
を見、一|杯飲(ぱいの)まずやと献(させ)るをば黄川は此清水峠一ッ越(こ)せば御方
(妻(つま)と云ふこと)が待(ま)つてる、又|御馳走(ごちそう)になりませうとて仇口(あだぐち)交り
に某方(ぼうかた)を出で軈て清水峠に差掛(さしかゝ)りたるに遙かの那辺(あなた)に当りおど
ろ〳〵と鳴(な)り響(ひゞ)く声の起りければ黄川は夕立(ゆふだち)にもやと気遣(きづか)ひつ
ゝ峠を越え見れば一穂の青灯(せいとう)細く我家を認(みと)めたりハテ嬉しやと
いそぐ程に来る程にコハ抑も如何に轟然(がうぜん)一発|巨砲(きょはう)の声搗て加へ
て一面の大海原(おほうなばら)煌々たる白色光を顕出(げんしゆつ)し雪山の一時に頽(くづ)れ落ち
たらん如き有様(ありさま)となるにぞ茲(こゝ)に始(はじ)めて大海嘯の襲来(しふらい)なるを知り
大に驚(おどろ)き呆(あき)れしが斯くてあるべきにあらねば気を落付(おちつけ)海面を眺(なが)
むれば今迄荒れに荒れたる大浪頽(おほなだれ)はパッと消?えて跡方(あとかた)もなく妻
が夜業(よなべ)の灯影(ほかげ)すら如法(にょほふ)闇夜(あんや)となりにけり茲に黄川は半ば狂気(きやうき)の
体にて吾(われ)知らず歩を進むる中|誰(だれ)とも知らず呻(うめ)く声の聞ゆ誰そと
問へば長吉 (黄川の隣人(りんじん))と答(こた)ふ因て仔細(しさい)を聞て始(はじ)めて大災害を
知り気も折れ心(こゝろ)も摧(くだ)けアツと許りに倒れけり扨て翌日に至(いた)り家
の所在地(しよざいち)に来着けばアナ無残(むざん)家も妻も悉皆(しつかい)何処の浪(なみ)の花(はな)となり
しか見(み)る影(かげ)もなし尚彼の目撃談(もくげきだん)とて後日人に語るを聞くに第一
回の濤勢(たうせい)は慥に六丈余に達し第二回は第一回に比(ひ)し凡そ一丈|位(ぐらゐ)
は低く又第三回は第一回と甲乙(かうおつ)なかりしとぞ
●綾里村
綾里村は綾里湾の周囲(しうゐ)及び綾里岬の南方(なんほう)に位する小湾の周囲に
ある十二|字(あざ)より成り四百十戸の人家(じんか)と二千五百八十七の人口(じんかう)を
有す内流失若くは破壊(はくわい)せる家屋実に三百十九戸|溺死(できし)せるもの千
三百二十六人の多きに達(たつ)す其無事なるを得しものは小路打越野
形清水等|山手(やまて)にある村落(そんらく)のみにして綾里村中最も多くの戸数(こすう)と
富者(ふしや)とを有したる湊町の如きは全町|烏有(うゆう)に帰して一戸の存在(そんざい)す
【下段】
るものなく総人口四百八十六の中|辛(から)くも命を拾(ひろ)ひたるもの僅(わづ)か
に六十一名のみ、其他(そのた)田浜の如き白浜の如き亦殆(またほと)んど全滅(ぜんめつ)せり
と云ふも可(か)なるべく目(め)も当(あ)てられぬ有様(ありさま)なり
十五日|午前(ごぜん)十時頃なりき綾里村を距(さ)る約(およそ)十里の地にある五葉山
に於て官林|払下(はらひさげ)の檜樹(ひのき)を切り居たる木挽は綾里村|方向(はうかう)に当り砲(はう)
声(せい)の如き響(ひゞき)を発せるを聞き午後七時頃再び山岳(さんがく)の鳴動(めいどう)ありしか
は何事(なにごと)ならんと不審の念を起し居たるが当日は恰(あたか)も陰暦(いんれき)端午の
節句(せつく)に当りし故|村民(そんみん)は各々祝酒を傾け或は親戚(しんせき)の家に到りて団(だん)
欒(らん)の楽を為し居たりしに八時半頃に至り波光(はくわう)の映(えい)ぜしにやあら
ん白煙(はくえん)の如きもの湾の一面を蔽(おほひ)しと見しが忽ち四丈乃至五丈の
海嘯(つなみ)一時に寄せ来たり未だ三分ならずして山手(やまて)を除く外は全村(ぜんそん)
悉く水中(すゐちう)に包まれたり従来(じゆうらい)の例に依れば海嘯は分又寸と順次(じゆんじ)水
嵩を増し来り浪の引際(ひきぎわ)に家屋を持去るが常なるに今回は一時に
浸潮(しんてう)し来り之と同時に家屋を一|回転(くわいてん)せしめて山際に打寄(うちよ)せたり
二三分にして海嘯の引去(ひきさ)りたる後は家屋|皆無(かいむ)と為り宅地(たくち)は忽
ち石礫(いしかはら)と変じ泥沼と化し或ひは谷間(たにま)に打揚げられ或は湾内(わんない)に流
されて救助(きうじょ)を叫ぶ哀れなる声四方に聞えしかど生残(いきのこ)りたる者も
殆んど夢中(むちう)にて茫然為す所を知らず殊(こと)に船舶(せんぱく)の如きは隻影(せきえい)を留
めざれば遭難者を救助(きうじょ)するの術(すべ)もなく再び難(なん)に罹(かゝ)らん事を畏れ
て山中(さんちう)に逃避(たうひ)せしと云ふ
○三教員の溺死(できし) 千田栄太郎、千葉直廣 (以上綾里小学)橋本
崇左エ門、小石浜|分教場(ぶんけうぢやう)の三|教員(きやうゐん)も亦溺死
○巡査|夫妻(ふさい)の不幸(ふかう) 綾里巡査駐在所は字港(あざみなと)に在り駐在巡査菅
原熊六は海嘯当日前七日|始(はじ)めて就任(しうにん)したるものなるが今回の凶
変にて妻子(さいし)とも〴〵溺死せり
○赤兒三日目に助(たす)けらる 罹災(りさい)当日の後三日生存者及び人夫(にんぷ)
が死屍|発見(はつけん)の為め且つ材木(ざいもく)取片付の為め田浜川の上流(じやうりう)二三丁の
現代語訳
【上段】
(黄川英次の話の続き)
懇意にしている唐丹村荒川の某の家に立ち寄ったところ、時は午後七時頃で、主人は旧暦端午の節句の祝いに酒を酌み交わしていた。黄川が入ってきたのを見て、「一杯いかがですか」と勧めたが、黄川は「この清水峠を一つ越えれば、おかみさん(妻のこと)が待っている。またご馳走になりましょう」と冗談交じりに某の家を出て、やがて清水峠にさしかかったところ、遠くの方からおどろおどろしく鳴り響く音が起こったので、黄川は夕立でもくるかと気にしながら峠を越えてみると、一筋の青白い灯りが細く自分の家を照らしているのを認め、「ああ、うれしい」と急ぎ足で近づいていくと、何ということか、轟然と大砲のような音がして、あたり一面の大海原が煌々とした白色の光を放ち、まるで雪山が一気に崩れ落ちたような有様となった。ここで初めて大津波が押し寄せてきたのだと知り、大いに驚き呆然としたが、このままではいられないと気を落ち着かせ海面を眺めると、今まで荒れに荒れていた大波の崩れはぱっと消えて跡形もなく、妻が夜なべ仕事をしていた灯りの影さえも全くの闇夜となってしまった。ここで黄川は半ば気が狂ったような状態で、我知らず歩を進めていると、誰ともわからない呻き声が聞こえる。「誰だ」と問えば「長吉(黄川の隣人)」と答える。そこで詳しく事情を聞いて初めて大災害を知り、気も折れ心も砕けて「あっ」という間に倒れ込んだ。翌日、家のあった場所に来てみると、ああ無残、家も妻もすべてどこの波の花(泡)となったのか、見る影もない。また彼の目撃談として後に人に語ったことを聞くと、第一回の波の勢いは確かに六丈余り(約18メートル)に達し、第二回は第一回に比べておよそ一丈(約3メートル)ほど低く、また第三回は第一回と同じくらいであったということである。
【綾里村】
綾里村は綾里湾の周囲および綾里岬の南方に位置する小湾の周囲にある十二の字(あざ)からなり、四百十戸の人家と二千五百八十七人の人口を有していた。このうち流失または破壊された家屋は実に三百十九戸、溺死したものは千三百二十六人の多きに達した。無事であったのは小路・打越・野形・清水など山側にある村落のみで、綾里村の中で最も多くの戸数と富裕者とを有していた湊町のごときは、全町が何も残らず(烏有に帰し)一戸も存在するものなく、総人口四百八十六名のうち辛くも命を拾ったものはわずかに六十一名のみ。その他、田浜や白浜のごときもほとんど全滅したと言っても過言ではなく、目も当てられない有様であった。
十五日午前十時頃のことであった。綾里村から約十里(約40キロ)の地にある五葉山において、官林払い下げの檜を切っていた木挽きが、綾里村の方向に砲声のような響きが発せられるのを聞き、午後七時頃に再び山岳の鳴動があったので何事だろうかと不審に思っていた。当日はちょうど旧暦端午の節句にあたっていたため、村民はそれぞれ祝いの酒を傾け、あるいは親戚の家に集まって団欒の楽しみを享受していたが、八時半頃になって波光が映ったのか、白煙のようなものが湾の一面を覆ったと見るや、たちまち四丈から五丈(約12〜15メートル)の津波が一気に押し寄せ、三分も経たないうちに山側を除く外は全村ことごとく水中に包まれた。従来の例によれば、津波は分(ぶ)・寸(すん)と順次水かさを増しながら来て、波が引く際に家屋を持ち去るのが常であったのに、今回は一気に浸水して来て、それと同時に家屋を一回転させて山際に打ち寄せた。二、三分して津波が引き去った後は家屋は皆無となり、宅地はたちまち石礫に変わり泥沼と化し、あるいは谷間に打ち上げられ、あるいは湾内に流されて救助を叫ぶ哀れな声が四方に聞こえたが、生き残った者もほとんど夢中で呆然として何をすることもできず、特に船舶のごときは一隻も残っていないため遭難者を救助する手立てもなく、再び難に遭うことを恐れて山中へ逃げ込んだということである。
【下段】
○三教員の溺死 千田栄太郎・千葉直広(以上、綾里小学校)・橋本崇左エ門(小石浜分教場)の三教員もまた溺死した。
○巡査夫妻の不幸 綾里巡査駐在所は字港(あざみなと)にあり、駐在巡査の菅原熊六は津波当日のわずか七日前に初めて着任したばかりの者であったが、今回の惨事により妻子ともに溺死した。
○赤ちゃん、三日目に救助される 被災当日から三日後、生存者および人夫が遺体の発見のため、また材木の片付けのために田浜川の上流二、三丁(約200〜300メートル)の
(以下次頁に続く)
英語訳
**[Upper Section]**
*(Continuation of Kikawa Eiji's account)*
He stopped by the house of an acquaintance in Arakawa, Tōni Village, and it being around 7 o'clock in the evening, the host was drinking in celebration of the old-calendar Boys' Festival (Tango no Sekku). Seeing Kikawa arrive, the host offered him a cup of sake, but Kikawa replied with a joke: "Once I cross Shimizu Pass, my wife will be waiting for me — I'll enjoy your hospitality another time," and left the house. As he approached Shimizu Pass, an eerie, rumbling sound arose from somewhere in the distance. Kikawa worried it might be a summer shower and crossed the pass. Looking out, he could just make out his home by the thin light of a single pale lamp. "Ah, what a relief," he thought, quickening his steps — when suddenly, an earth-shaking sound like a cannon shot rang out. A vast expanse of ocean blazed with a brilliant white light, as if an entire snow-covered mountain had collapsed at once. Only then did he realize that a great tsunami had struck. Greatly shocked and dumbfounded, he composed himself and looked out over the sea. The enormous, surging waves that had raged so violently vanished in an instant without a trace, and even the faint lamplight of his wife doing her evening work was swallowed by complete darkness. Half out of his mind, Kikawa walked on instinctively, and heard someone moaning nearby. "Who's there?" he called. "It's Chōkichi" — his neighbor — came the reply. Hearing the full story, he at last understood the magnitude of the disaster. His spirit broke, his heart shattered, and he collapsed with a cry. The next day, he returned to where his house had stood — and there was nothing. His house, his wife — all had vanished into the waves without a trace. He later recounted to others what he had witnessed: the first wave was certainly over six *jō* (approximately 18 meters) high; the second was about one *jō* (approximately 3 meters) lower than the first; and the third was comparable to the first.
---
**Ayasato Village (綾里村)**
Ayasato Village comprised twelve *aza* (sub-districts) surrounding Ayasato Bay and a small bay to the south of Ayasato Cape, with 410 households and a population of 2,587. Of these, 319 homes were washed away or destroyed, and as many as 1,326 people drowned. The only settlements to escape unharmed were those in the hills, such as Kōji, Uchikoshi, Nogata, and Shimizu. The port district (Minatochō), which had the largest number of households and the greatest concentration of wealth in all of Ayasato Village, was completely wiped out — not a single house remained. Of its total population of 486, only 61 barely escaped with their lives. Other hamlets such as Tahama and Shirahama were also nearly entirely annihilated — a sight too terrible to behold.
It was around 10 o'clock in the morning of the 15th. A woodcutter felling government-owned hinoki cypress trees on Mt. Goyōzan, approximately ten *ri* (about 40 kilometers) from Ayasato Village, heard a sound like a cannon shot coming from the direction of the village, and then heard the mountains rumbling again around 7 in the evening, and wondered what it could mean. As it happened to be the old-calendar Boys' Festival, the villagers were each raising cups of celebratory sake or gathering at relatives' homes for merry gatherings. Then, around half past eight, something resembling white smoke — perhaps a reflection of the waves' light — was seen spreading across the surface of the bay, and suddenly waves four to five *jō* high (approximately 12–15 meters) came crashing in all at once. Within less than three minutes, the entire village, save for the hillside areas, was submerged. In previous tsunami events, the water had risen gradually, inch by inch, and would carry off houses as it receded — but this time the flood struck all at once, spinning houses around completely and hurling them against the mountainside. Two or three minutes after the tsunami withdrew, there was not a single house left standing. The ground where homes had stood was instantly transformed into fields of rubble and muddy swamps. People were thrown into valleys or swept out into the bay, their pitiful cries for help heard in all directions. Those who survived were almost all in a daze, too stunned to do anything. With not a single vessel remaining, there was no way to rescue those in the water, and survivors fled into the mountains for fear of being struck again.
---
**[Lower Section]**
**○ Three Teachers Drown**
Three teachers also perished by drowning: Chida Eitarō and Chiba Naohiro (both of Ayasato Elementary School) and Hashimoto Takasaemon (of the Koishihama Branch School).
**○ Police Officer and His Family's Tragedy**
The Ayasato police substiation was located in *Aza* Minato. The resident officer, Sugawara Kumaroku, had only taken up his post seven days before the tsunami struck. In this disaster, he and his wife and children all drowned together.
**○ Infant Rescued Three Days Later**
Three days after the disaster, survivors and laborers searching for bodies and clearing away timber went upstream two or three *chō* (approximately 200–300 meters) along the Tahama River...
*(Continued on the next page)*