翻刻
【右丁】
其
二
思川
茶や
【左丁】
うき旅の
みちに
流るゝ
おもひ
河
泪の
袖や
水の
みな
かみ
道興准后
思河(おもひかは)
橋場渡(はしはのわたし)
この所
すみた
河の
わたし
場
茶や
船番所
現代語訳
【右丁】
其の
二
思川
茶屋
【左丁】
憂き旅の
道に
流るる
思い
川
涙の
袖や
水の
皆
上
道興准后
思川(おもいがわ)
橋場渡し(はしばのわたし)
この所
隅田
川の
渡し
場
茶屋
船番所
英語訳
【Right Page】
Part
Two
Omoi River
Tea house
【Left Page】
On this melancholy journey's
path
flowing
thoughts
river
Tears on
my sleeves—
the water's
entire
source
Dōkō Jun'gō
Omoi River (River of Thoughts)
Hashiba Ferry Crossing
This place
Sumida
River's
ferry
crossing
Tea house
Boat checkpoint