東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 1

日光山志 - 翻刻

日光山志 - ページ 164

ページ: 164

翻刻

【右丁】  延暦七年四月 登山(とうざん)せられ蝸庵(くわあん)を湖水(こすゐ)の北涯(ほくがい)に移(うつ)すとあるは其时(そのとき)上人(しやうにん)  基(もとゐ)を開(ひらか)れ又(また)補陀洛山(ふだらくせん)神宮寺(じんくうじ)と號(がう)せし一 宇(う)の跡(あと)なりといふ其比(そのころ)より中(ちゆう)  禅寺(せんじ)の称号(しようがう)は起(おこ)れりといふ建_二神宮精舍_一號_二 中禪寺【一点脱ヵ】と《割書:云| 〻》古(ふる)くより一 山(さん)の  上人職(しやうにんしよく)のもの常(つね)に年限(ねんげん)有(あり)て山篭(さんろう)して寺務(じむ)を司(つかさど)りしかど寛永二年いは  れ有(あり)て是(これ)より御本院(ごほんゐん)の御持(おんもち)となれる由(よし)今(いま)も一 山(さん)衆徒(しゆと)の内(うち)摂行(せつぎやう)し常(つね)  には一 坊(ばう)壱人 御本坊(ごほんばう)の御家來(ごけらい)壱人 宛(づゝ)住番(ぢゆうばん)し外(ほか)に下部(しもべ)一 両人 住(すめ)り又(また)  一 坊(はう)の内(うち)より濱役(はまやく)といふは七年 替(がはり)に勤(つとむ)る由(よし)又(また)御宮(おんみや)の社家(しやけ)是(これ)も年﨟(ねんらふ)の  次序(しじよ)を以て三社權現(さんしやごんげん)の社務(しやむ)を司(つかさど)るといふ 不断火(ふだんひ) 當別所(たうべつしよ)にては開闢(かいひやく)已來(いらい)火(ひ)を絶(たや)すことなく庫裡(くり)の大居爐裏(おほゐろり)の  中(なか)へ大材(たいざい)をふすべ置(おき)冬夏(とうか)絶(たやさ)ざるゆゑ土人(どじん)いふ神代(じんたい)よりの火(ひ)なりと  いへり日光山内(につくわうさんない)を初(はじ)め町(まち)〻(〳〵)の家(いへ)へも最初(さいしよ)爰(こゝ)の火(ひ)を得(え)て各(おの〳〵)が家(いへ)にも  絶(たえ)ざるやうに取計(とりはから)ふ土風(とふう)なりといふ 【左丁】 【図】 中禅寺別所什物(ちゆうぜんじべつしよじふもつ)   磬(けい)の圖(づ) 【磬表面】   光明真言ノ   文アリ ■【キリーク(梵字)】 【磬裏面】    奉施入   男躰權現  建保五年《割書:丁|刁》 金剛佛子 淨智房  献宣生年   六十三   大工藤原    兼則 〻

現代語訳

【右丁】  延暦七年四月に登山され、蝸庵を湖水の北岸に移したとあるのは、その時上人が基礎を開かれ、また補陀洛山神宮寺と号した一宇の跡であるという。その頃より中禅寺の称号は起こったという。「神宮精舎を建て、中禅寺と号す」と古くより一山の上人職の者が常に年限があって山籠りして寺務を司っていたが、寛永二年に事情があって、これより御本院の御持となった由。今も一山衆徒の内で摂行し、常には一坊一人、御本坊の御家来一人ずつ住番し、外に下部一、二人が住んでいる。また一坊の内より浜役というのは七年替りに勤める由。また御宮の社家も、これも年臈の次序をもって三社権現の社務を司るという。 不断火 当別所においては開闢以来火を絶やすことなく、庫裏の大囲炉裏の中へ大材をくべ置き、冬夏絶やさないゆえ、土人は「神代よりの火なり」と言っている。日光山内をはじめ町々の家へも最初ここの火を得て各々が家にも絶えざるように取り計らう土風であるという。 【左丁】 【図】 中禅寺別所什物   磬の図 【磬表面】   光明真言の   文あり ■【キリーク(梵字)】 【磬裏面】    奉施入   男体権現  建保五年 金剛仏子 浄智房  献宣生年   六十三   大工藤原    兼則

英語訳

[Right page]  In the fourth month of Enryaku 7 (788), it is recorded that [someone] climbed the mountain and moved the Kaan hermitage to the north shore of the lake. This is said to be the site of a temple hall that the high priest established as the foundation at that time, which was also called Fudarakusan Jinguji. It is said that the name Chuzenji originated from this time. "Built a shrine temple and named it Chuzenji." From ancient times, those holding the position of high priest of the mountain would regularly spend limited terms in mountain retreat conducting temple affairs, but in Kanei 2 (1625), due to certain circumstances, it became the possession of the main temple. Even now, it is managed by members of the mountain clergy, with usually one monk from a sub-temple and one retainer of the main temple taking turns in residence, plus one or two servants living there. Also, among the sub-temples, the "shore duty" is served in seven-year rotations. The shrine families of the sacred shrine also conduct the shrine affairs of the Three Shrine Gongen according to the order of seniority. Eternal Fire At this sacred site, fire has never been extinguished since the beginning of the world. Large logs are continuously fed into the great hearth in the kitchen, never letting it die out winter or summer. Therefore, the local people say it is "fire from the age of the gods." It is the local custom that houses throughout Nikko mountain and the various towns initially obtain fire from here and arrange to keep it burning continuously in their own homes. [Left page] [Illustration] Treasures of Chuzenji Sacred Site   Illustration of a chime [Front of chime]   Contains text of the   Kōmyō Mantra ■ [Hrīḥ (Sanskrit character)] [Back of chime]    Respectfully donated to   Nantai Gongen  Kenpō 5 (1217) Diamond Buddha-child Jōchi-bō  献宣 age   sixty-three   Craftsman Fujiwara    Kanenori