Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 23 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 23 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【右丁】 まことに仙境(せんきやう)の名鳥(めいてう)なれは神世(かみよ)にも猶(なを)もて なしたまひ      いまにつたへて            やしろ〳〵                に            庭鳥(にはとり)は              かひ               給へり 【左丁 文字無し】

現代語訳

【右丁】 まことに仙境の名鳥であるから、神代においても、なお大切に扱われた。      今に伝えて            社々               に            鶏は              飼われている 【左丁 文字無し】

英語訳

【Right page】 Truly being famous birds of the immortal realm, they were treated with great reverence even in the age of the gods.      Continuing to this day,            at shrines               throughout the land,            roosters are              kept and raised. 【Left page - No text】