翻刻
母 神山氏女
女 寛文八申年十二月十二日病死法名幼恕
童女葬所同上
母 同上
磯右衛門盛能
実祢津弥兵衛吉清三男
妻養父四郎右衛門盛妻女 死別
一貞享元子年四月親願之通初而
之 御目見被 仰付候事
一同三寅年十一月跡式御知行
二百石無御相違被下置外様組付被
仰付一瀬伝兵衛組に而
御城御番相勤候事
一貞享四卯年九月江戸為勤番
罷登翌辰三月罷下候事
現代語訳
母 神山氏の女
女子 寛文八年申年十二月十二日病死、法名幼恕童女、葬所は同上
母 同上
磯右衛門盛能
実父は祢津弥兵衛吉清の三男
妻は養父四郎右衛門盛妻の女、死別
一、貞享元年子年四月、親の願いの通り初めての御目見えを仰せ付けられたこと。
一、同三年寅年十一月、跡式の御知行二百石を相違なく下し置かれ、外様組付を仰せ付けられ、一瀬伝兵衛組にて御城御番を勤めたこと。
一、貞享四年卯年九月、江戸勤番のため登り、翌辰三月に下ったこと。
英語訳
Mother: Daughter of the Kamiyama clan
Daughter Died of illness on the 12th day of the 12th month of Kanbun 8 (1668), year of the monkey, Buddhist name: Yōjo Dōjo, burial place: same as above
Mother: Same as above
Isoemon Morinō
Actually the third son of Nezu Yahē Yoshikiyo
Wife: Daughter of adoptive father Shirōemon Mori's wife, separated by death
1. In Jōkyō 1 (1684), year of the rat, 4th month, he was granted his first audience as petitioned by his parent.
1. In the same 3rd year (1686), year of the tiger, 11th month, he was granted the hereditary stipend of 200 koku without change, was appointed to the gaisama group, and served castle guard duty in Ichinose Denbē's unit.
1. In Jōkyō 4 (1687), year of the rabbit, 9th month, he went up to Edo for guard duty and returned in the 3rd month of the following year of the dragon.