翻刻
二代養子 初源八
藤七光伴 《割書:寛保三亥年誕生|》
実諏訪藤右衛門光耶四男
妻浅岡甚五左衛門俊女《割書:宝暦二申年誕生|》
一安永二巳年七月 御召形之節御
馬場へ罷出候様 仰付候事
一同四未年五月親御扶持方之内四人
分被減六人扶持被下置被 召出
御厩江罷出馬術稽古致候様被
仰付候
但只今迄之通御召形之節御馬
場へ罷出候様御内々被 仰付候事
一同年六月御厩別当へ打込御供仕
候様被 仰付候事
一同年七月席芸者之上被 仰付
候事
一同五申年二月御在国中精出相
勤候に付為御褒美綿弐把被下置候事
一同七年三月御在国中精出相勤
現代語訳
二代目養子 初名は源八
藤七光伴 《寛保三年亥年誕生》
実父は諏訪藤右衛門光耶の四男
妻は浅岡甚五左衛門の娘《宝暦二年申年誕生》
一、安永二年巳年七月 御召形の際に御馬場へ出向くよう仰せ付けられた件
一、安永四年未年五月 親の御扶持方のうち四人分を減らされ、六人扶持を下賜され召し出されて、御厩へ出向いて馬術稽古をするよう仰せ付けられた
ただし、今まで通り御召形の際は御馬場へ出向くよう内々に仰せ付けられた件
一、同年六月 御厩別当への打ち込みで御供を仕るよう仰せ付けられた件
一、同年七月 席芸者の上に仰せ付けられた件
一、安永五年申年二月 御在国中精を出して相勤めたことにより、御褒美として綿二把を下賜された件
一、安永七年三月 御在国中精を出して相勤め
英語訳
Second generation adopted son Initial name: Genpa
Tōshichi Mitsutomo 《Born in Kanpō 3, Year of the Boar (1743)》
Fourth son of Suwa Tōzaemon Mitsuyasu
Wife: daughter of Asaoka Jingozaemon 《Born in Hōreki 2, Year of the Monkey (1752)》
1. An'ei 2, Year of the Snake, 7th month (July 1773): He was ordered to appear at the horse grounds during formal ceremonies (on-meshigata).
1. An'ei 4, Year of the Sheep, 5th month (May 1775): Four portions were reduced from his father's stipend allowance, he was granted a six-person stipend and summoned to go to the stables to practice horsemanship.
However, as before, he was privately ordered to appear at the horse grounds during formal ceremonies.
1. Same year, 6th month (June 1775): He was ordered to serve as an attendant in training under the stable superintendent.
1. Same year, 7th month (July 1775): He was appointed above the rank of seated performers.
1. An'ei 5, Year of the Monkey, 2nd month (February 1776): For his diligent service during his lord's residence in the domain, he was granted two bundles of cotton as a reward.
1. An'ei 7, 3rd month (March 1778): For his diligent service during his lord's residence in the domain...