翻刻
【右丁】
竹女
波風の
なかすの
かたは
かすみにも
手伝はせ
たるはるの
細引【細引き網】
【左丁】
やよ親の
音を
まなへかし
二声と
なかすの
かたへ行
ほとゝきす
壷鶯楼
可知輔
元柳橋の 子規
大橋の 細引【この行、四角く囲む】
現代語訳
【右丁】
竹女
波風の
中州の
方は
霞にも
手伝わせた
春の
細引き網
【左丁】
やあ、親鳥の
鳴き声を
真似てごらん
二声と
中州の
方へ行く
ホトトギス
壷鶯楼
可知輔
元柳橋の 子規(ホトトギス)
大橋の 細引き網【この行、四角く囲む】
英語訳
【Right page】
Takejo
In the direction
of the sandbar
amid waves and wind,
even the mist
lends a hand
to spring's
fine-mesh fishing nets
【Left page】
Come now, learn to mimic
the parent bird's
call—
with two voices
toward the sandbar
goes the
cuckoo
Tsubo-ōrō
Kachisuke
At former Yanagibashi the cuckoo
At Ōhashi the fine-mesh nets【this line enclosed in a square】