みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE7

風俗畫報臨時増刊第百二十八號 洪水被害録(下) - 翻刻

風俗畫報臨時増刊第百二十八號 洪水被害録(下) - ページ 21

ページ: 21

翻刻

【右頁上段】 蚕業上(さんげうぜう)の被害 予の郡吏(ぐんり)に就て取調(とりしら)べたる処に依れば本年(ほんねん)の洪(こう) 水(ずゐ)にて桑畑(くわばたけ)を害せられたる飛騨国三郡が明年(めうねん)の蚕業上に被るべ き損害(そんがい)は頗ぶる巨大(きよだい)なるべき見込の由にて之まで年々(ねん〳〵)の産出額(さんしつがく) は平均繭(へいきんまゆ)を以て二十五万 貫目(くわんめ)あり之に要する桑葉(くわは)は五百万貫目 を通例(つうれい)とし三郡に培養(ばいやう)せる桑樹は其の五百万 貫目(くわんめ)を使用(しよう)して尚 ほ且つ餘(あま)りある程なるに今回水害(すゐがい)の結果は明年(めうねん)の桑葉四百万貫 目を得るに過(す)ぎざるべければ之れより産出(さんしゆつ)する繭は二十万 貫目(くわんめ) 内外なるべく結局繭(けつきよくまゆ)に於て平均作の二 割(わり)即ち五万貫目の損失(そんしつ)を 免がれざるべしといへり 宮川沿岸(みやがはえんがん)の被害 宮川は其 源(みなもと)を位山に発し高山町(たかやまてう)の中央を流れ て川上川に合する神通川上流(しんつうがはぜうりう)の一支流なり此の川の出水量(しゆつすゐれう)七月 廿一日 午後(ごゝ)九時 乃至(ないし)十二時の間最も多く平水(へいすい)に比して増加(ぞうか)する こと一丈二三尺に至り其の沿岸(えんがん)の各村落(かくそんらく)は往く処として多少(たせう)の 損害(そんがい)を被らざるはなきも就中宮峠の北麓(ほくろく)なる宮村(みやむら)及び大名田村 に於そんがいて最(もつと)も甚だしきを見る宮村(みやむら)にては家屋(かをく)の流失十一戸あり同(どう) 村(そん)の巡査派出所に近隣(きんりん)に希れなる堅固(けんご)の建築(けんちく)と称せしも真先(まつさき)に 打ち砕かれて其 敷地(しきち)は稍々上手の桑畑(くわはたけ)、水田十三町歩餘は共に 一 面(めん)の河原(かはら)となり果て居れり斯(かゝ)れば満水の当時(たうじ)に際し村民悉(そんみんこと〴〵)く 財物を打ち棄(す)て々難を國幣小社(こくへいせうしや)水無 神社(じんじや)の舞殿、絵馬堂(ゑまどう)に避け 尚ほ家(いへ)を失ひたるものゝ此処(こゝ)に避難(ひなん)せるを見る此の村に於て堤(てい) 塘(たう)の决潰延長は千百四十六間に及べり之より進(すゝ)んで大名田村に 至れば村内第(そんないだい)一 位(ゐ)の富家(ふうか)と称する平瀬八助氏の邸宅(ていたく)外一戸は粉(ふん) 砕(さゐ)せられて跡(あと)も留めず附近(ふきん)の田畠は或は河原(かはら)と変じ或は高く石 礫を積で用を為さず餘(あま)りに水流(すゐりう)の急激なりし為め氏(し)の一族は辛 ふじて其の生命(せいめい)を全ふしたるのみにて多(おほ)くの財物(ざいぶつ)は尽く流(ながれ)に巻 き去られ減水(げんすゐ)の後、其の下流(かりう)に於て僅かに米(こめ)百餘俵を拾ひ上げ しに過(す)ぎずといふ試みに此等村民(これらそんみん)に就て問ふ所あれば膝(ひざ)に溌く 【右頁下段】 涙も払ひ敢(あ)へず今後如何(こんごいか)にして生計(せいけい)を営まんかと朝夕 途方(とはう)に暮 れ居ると語る見るも憐れといふべし 高山町(たかやまてう)の丘陵崩潰 七月廿一日の午後(ごゞ)八時頃、篠(しの)を乱(みだ)して降る 暴雨(ばうう)の真最中(まつさいちう)、高山町大字 島河原町(しまかはゞらてう)の裏手、旧城地三の丸跡(まるあと)の丘(きう) 陵高(れうたか)さ百八十尺、幅(はば)百二十尺の地は轟然凄(がうぜんすざ)まじき響と共に崩潰(ほうくわい) し其の直下(じきした)に軒(のき)を連ぬる民家(みんか)の十餘戸を粉砕(ふんさゐ)しつゝ尚ほ道路(だうろ)を 越えて向側の民家数戸(みんかすうこ)を破砕し逃げ後(おく)れたる住民(じうみん)七人は無惨(むざん)に も壓死(あつし)を遂げぬ此の恐(おそ)るべき出来事(できごと)に所轄警察署は非常鐘を鳴 らし附近(ふきん)の寺院亦た警鐘(けいせう)を撞いて急を告げたるに町民数(てうみんすう)千人先 を争ふて現場(げんぜう)に馳せ集まれば唯(たゞ)さへ暗らき闇夜(やみよ)に四辺一 面濃霧(めんのうむ) の如き水蒸気(すゐぜうき)に閉ぢ塞(ふさ)がれ燈を携へて目前(もくぜん)に立てる人も其の顔(かほ) を辨別(べんべつ)し得ざるが上に宛(あた)かも硝煙の如き一 種(しゆ)の臭気鼻(しうきはな)を襲ひ来 りて近ぢき難(がた)きも破砕(はさゐ)せられたる家屋(かをく)の下に埋(うづ)められつゝ尚ほ 僅かに一僂(るの生を繋(つな)ぎ頻りに悲鳴(ひめい)を揚げて救助(きうじよ)を呼ぶもの彼処(かしこ) にもあり又此処(またこゝ)にもあれば人々皆危険(ひと〴〵みなきけん)を忘れてアレ助けよと叫(さけ) びながら手(て)に〳〵 鋤鍬執(すきくわと)りて声ある方に尋(たづ)ね寄り土を掘(ほ)り破片 を捨てゝ救助(きうじよ)に餘念なき折しも軈(やが)て一時間を経(へ)、同夜九時と覚(おぼ) しき頃に及び又(また)も凄(すさ)まじき響(ひゞき)して第二回の崩壊(ほうくわい)は来りぬ不意(ふい)の 上にも不意(ふい)を打たれて寄り集(あつま)れる数(すう)千人は人橋架(じんけうか)けて逃げ去り しも或は半潰家屋(はんつぶれや)の傾斜下に閉ぢ籠(こ)められ或は陥(おち)ゐりたる穴(あな)に 蓋(ふた)せられ或は転躓(てんしつ)し又或は土塊木片(どくわいもくへん)に打たれて重軽傷(ぢうけいせう)を蒙りた るもの数(すう)百人あり現(げん)に予が滞高中(たいかうちう)屡々旅寓を訪ふて懇(ねんご)ろに災害(さいがい) 当時(たうじ)の状況を語られたる島木市十郎氏の如き其一 脚(きやく)を挫傷(ざせう)し厚 き療養(れうやう)を加へて昨今漸(さくこんやうやく)く戸外を歩行(ほかう)し得るに至りしといへり斯(か) かれば其の丘陵を後に負へる島河原町(しまかははらてう)の住民二百餘戸は何時(いつ)重 ねて崩潰(ほうくわい)の来らんも知れずとて恐怖(きやうふ)の心は弥増(いやま)しに高まり唯々(たゞ〴〵) 生命(せいめい)を全うせん為め家器財物(かきざいぶつ)を打ち棄てゝ難(なん)を他に避(さ)け又幸ひ 【左頁上段】 にして無難(むなん)なりし各町(かくてう)の人民は救助(きうじよ)の焚出し壓死者(あつしゝや)の発掘(はつくつ)と混 雑一方ならさりし折(をり)しもあれ破砕(はさい)せられし家屋(かをく)より火を発して 燃(も)え上るもの二ヶ所ありて之れ亦(ま)た如何(いか)なる大事に及ばんも知 れず家屋(かをく)の焼失(せうしつ)は止むを得ずとするも責(せ)めては壓死者(あつしゝや)の屍丈も 無事(ぶじ)に堀出(ほりだ)して遺族(ゐぞく)に渡さんと一と方(はう)には防火(ばうか)に勉めつゝ一方(はう) にては死体(したい)の発掘を取急(とりいそ)ぎし甲斐ありて幸にも火(ひ)は間も無く消(け) し留め死体も其(そ)の一 箇(か)の臀部を少しく焦(こ)がしたるのみにて悉く 無事(ぶじ)に堀出(ほりだ)すを得たりといふ次が翌(よく)廿二日 午前(ごぜん)七時頃に至り第(だい) 三回の崩潰来りしも前日(ぜんじつ)既に破(は)砕せられたる家屋(かをく)の附近(ふきん)を壊り しに過(す)ぎずして已(や)みぬ尚ほ実地(じつち)に就き見聞(けんぶん)せし処にては崩潰(ほうくわい)せ し丘陵の部分(ぶゞん)は久しき以前より知(し)らず〳〵内部(ないぶ)の落陥を来し居 しのゝ如く其上端(そのぜうたん)なる細道(さいだう)には弦径五寸許りの窪地(くぼち)を生じ居れ るを見る又崩潰(またほうくわい)二日前には其の半腹(はんぱく)より水の吹出(ふんしゆつ)せしこともあり 殊(こと)に従来其(じうらいその)の直下(ぢきした)の平面地には絶(た)えず水の吹き出づる所あり此(こ) 処(ゝ)に居宅を構へる一 商民(せうみん)は其水を利用(りよう)して後庭(のちには)に泉水(せんすゐ)を作り居 りしといふ彼(か)れ此(こ)れ思ひ合すれは今回(こんくわい)の崩潰は决して一 朝(てう)一 夕(せき) の出来事(できごと)にあらずして夙に其の前兆(ぜんてう)を示し居たがるが如也     ●三重県下の水害 三重県下の水害 津市近傍(つしきんばう)にては去(さる)七月十九日 黄昏(たそがれ)の頃より時(じ) 々驟雨(ゞしうゝ)を送り来り廿日 午前(ごぜん)一時頃より俄然強風(がぜんけうふう)を起せし処に據 りては遠雷(ゑんらい)の響さへ之に加はりて将(まさ)に一 大暴風(だいばうふう)の吹来らんとす るの有様なれば人々皆寝耳(ひと〴〵みなねみゝ)に攪破せられて天候(てんかう)の成行き如何(いか)あ らんかと気遣(きづか)ひ居りしに同(どう)四時頃に至りても小歇(こやみ)の模様あらざ るのみならず風力次第(ふうりよくしだい)に加はり来り猛雨(まうう)之に添て漸(やうや)く強風(けうふう)の極 点に達(たつ)し屋瓦を撥き窻戸(さうこ)を吹倒せしが樹木(じゆぼく)を折り砂礫を捲き其 凄きこと名状(めいぜう)すべからざる程の有様(ありさま)なりしが黎明(れいめい)の頃より風雨(ふうゝ) 共に稍(やゝ)や勢力を減じ同八時に至りては小時風雨(せうじふうゝ)の歇むを見たり 【左頁下段】 しも爾後又驟雨屡々臻(じごまたしうゝしば〳〵いた)り晦冥濛莫たる有様(ありさま)ありしかば市店(してん)は咸(み) な戸を扁(とざ)し往来は渾て人影(ひとかげ)を絶ち戸外(こぐわい)只だ雨声(うせい)の滂沱たるを聴 くのみなりき、右(みぎ)の為め三 重県下屈指(へけんかくつし)の巨川たる宮川(みやがは)、町屋川(まちやがは) 雲出川(くもづがは)、三瀧川、櫛田川(くしだがは)、鈴鹿川等(すゞかがはとう)は孰れも非常(ひぜう)の出水にて近傍(きんばう) の田園は宛然湖状(えんぜんこぜう)を呈し稲田麦圃の被害(ひがい)目も当てられぬ惨況(さんぜう)に して橋梁(けうれう)の流失、道路(だうろ)の破損家屋の傾頽(けいたゐ)人畜の死傷等少なから ず 松坂町の被害(ひがい)  家屋(かをく)の損害は目下新築中(もくかしんちくちう)にして八九分通り落(らく) 成(せい)したる愛宕町の劇場愛栄座(げきぜうあいえいざ)は見事に吹き倒(たを)され前通(まへとほ)りの柱一 二本の立(た)ち残り居りのみにて目(め)も当(あて)られぬ有様(ありさま)なり愛宕馬場の 日(ひ)の出座(でざ)も九分通り潰(つぶ)れたり同所巡査派出所前の火(ひ)の見半鐘(みはんせう)は 風に吹きゆられし者か半鐘(はんせう)のみ地上に落ち地中(ちゝう)に二三寸くひ込 み居たり新町硝子製造所美濃清(しんまちがらすせいぞうしよみのせい)の煙突 (松坂にて第(だい)一 等(とう)と呼ぶ) 地上一尺七八寸の所より折(を)れて傍の借家(しやくや)二軒を潰し二人負傷(ふしやう)し 平生町(ひらおひまち)にある西井酒造場(にしゐしゆぞうば)の煙突  (松坂にて第(だい)二 等(とう))も吹き折(お)れ しも田甫に倒(たふ)れし故幸ひに負傷者(ふしやうしや)なかりし 四日市の被害(ひがい)  波止場(はとば)凡そ五百間程 破壊(はくわい)し大字 高砂町(たかさかてう)南に長 百間程破壊し又稲葉町(またいなばてう)に長七十間破壊せり   長島輪中の大惨害(おほさんがい)  勢州桑名郡(せいしうくわなごうり)長島輪中は過般(くわはん)の大洪水にて 田園(でんほ)は勿論荒蕪に帰し住家亦浸水(ぢうかまたしんすゐ)の害を被むり為めに島民(たうみん)は孰 れも堤上(ていぜう)に假小屋を設けて纔(わづ)かに雨露(うろ)を凌ぎつゝあり去月中旬 漸(やうや)く破壊堤防の澪留小路終(みをどめこうじおは)りて島内の瀦水(ちよすゐ)も漸次 減少(げんせう)せしかば 数日前傾きたる家(いへ)を興し落(お)ちたる壁(かべ)を繕ひ堤上の仮小屋(かりこや)を引払(ひきはら) ひて元の屋内(をくない)に移住したるに三十日 夕刻(ゆうこく)より東北の風雨(ふうゝ)強く夜 半には東南方(とうなんはう)に回りて風勢益々猛烈(ふうせいます〳〵まうれつ)を極めたりしかば浸水久(しんすゐひさ)し きに亘れる島内(たうない)の家屋は如何で此の暴風(ばうふう)に堪え得べくもあらず 忽ち倒潰(たうくわい)の難に罹りしもの尠なからず仮令全倒(たとひぜんたう)せざるも屋根(やね)を  

現代語訳

【右頁上段】 **養蚕業への被害** 郡の役人から調査した結果によれば、今年の洪水で桑畑を損害を受けた飛騨国三郡が来年の養蚕業において被るべき損害は、非常に大きなものになると見込まれている。これまで年々の産出額は平均で繭二十五万貫目であり、それに必要な桑の葉は五百万貫目が通例であった。三郡で栽培されている桑の木はその五百万貫目を使用してもなお余りがある程であったのに、今回の水害の結果、来年の桑の葉は四百万貫目を得るにとどまると見られるため、それから産出される繭は二十万貫目前後となり、結局、繭において平均作の二割、すなわち五万貫目の損失は免れないと言われている。 **宮川沿岸の被害** 宮川はその源を位山に発し、高山町の中央を流れて川上川に合流する神通川上流の支流である。この川の増水量は七月二十一日午後九時から十二時の間が最も多く、平水に比べて一丈二、三尺増加し、その沿岸の各村落はどこも多かれ少なかれ損害を被らなかったところはないが、中でも宮峠の北麓にある宮村および大名田村において最も甚だしい被害が見られた。宮村では家屋の流失が十一戸あり、同村の巡査派出所に近隣で稀に見る堅固な建築と称されていたものも真っ先に打ち砕かれ、その敷地およびやや上手の桑畑・水田十三町歩余りはともに一面の河原と化してしまった。このため、満水当時に際して村民はことごとく財物を打ち捨てて、国幣小社である水無神社の舞殿・絵馬堂に難を避け、さらに家を失った者もここに避難しているのが見られる。この村における堤防の決壊延長は千百四十六間に及んだ。ここからさらに進んで大名田村に至ると、村内第一の富家と称される平瀬八助氏の邸宅外一戸は粉砕されて跡も留めず、付近の田畑はあるいは河原と変わり、あるいは高く石や砂利が積もって使い物にならなくなった。あまりにも水流が急激であったため、氏の一族はかろうじてその生命を全うしたのみで、多くの財物はことごとく流れに巻き去られ、減水後にその下流において僅かに米百余俵を拾い上げたに過ぎないという。試みにこれらの村民に問うところがあれば、 【右頁下段】 涙も払いきれず、「今後どのようにして生計を営めばよいのか」と朝夕途方に暮れていると語る。見るも憐れと言うべきである。 **高山町の丘陵崩壊** 七月二十一日の午後八時頃、篠突く暴雨の真っ最中、高山町大字島河原町の裏手、旧城地三の丸跡の丘陵、高さ百八十尺・幅百二十尺の地は轟然と凄まじい響きとともに崩壊し、その直下に軒を連ねる民家十余戸を粉砕しながら、なお道路を越えて向かい側の民家数戸を破砕し、逃げ遅れた住民七人は無惨にも圧死を遂げた。この恐るべき出来事に、所轄警察署は非常鐘を鳴らし、付近の寺院もまた警鐘を撞いて急を告げたところ、町民数千人が先を争って現場に馳せ集まったが、ただでさえ暗い闇夜に四辺一面霧のような水蒸気に閉じ塞がれ、灯りを持って目の前に立っている人もその顔を判別できない上に、あたかも硝煙のような一種の臭気が鼻を襲ってきて近づき難いにもかかわらず、破砕された家屋の下に埋められながらもなお僅かに一縷の命を繋いで頻りに悲鳴を上げて救助を呼ぶ者があちらにもこちらにもいたので、人々は皆危険を忘れ「あれ、助けよ」と叫びながら手々に鋤・鍬を執って声のある方へ尋ね寄り、土を掘り破片を捨てて救助に余念なきところ、やがて一時間を経て、同夜九時と思われる頃に、またも凄まじい響きとともに第二回の崩壊が来た。不意の上にも不意を打たれて寄り集まった数千人は、われ先に逃げ去ったが、あるいは半潰れの家屋の傾斜の下に閉じ込められ、あるいは陥没した穴に蓋をされ、あるいは転倒・躓き、またあるいは土の塊や木の破片に打たれて重軽傷を蒙ったものが数百人あった。現に筆者が高山滞在中にたびたび旅宿を訪ねてきて懇ろに災害当時の状況を語ってくれた島木市十郎氏のごとき、その一脚を挫傷し、手厚い療養を加えて最近ようやく戸外を歩行できるようになったという。こうなれば、その丘陵を背後に負う島河原町の住民二百余戸は、いつまた崩壊が来るかもわからないとして恐怖の心はいや増しに高まり、ただただ生命を全うせんため家財道具を打ち捨てて難を他に避け、また幸いにして 【左頁上段】 無事であった各町の人々は救助の炊き出し、圧死者の発掘と混雑は一通りではなかった折しも、破砕された家屋から火が発して燃え上がるものが二か所あって、これまたいかなる大事に及ぶかもわからない。家屋の焼失は止むを得ないとしても、せめて圧死者の遺体だけは無事に掘り出して遺族に渡そうと、一方では防火に努めつつ、一方では死体の発掘を取り急いだ甲斐あって、幸いにも火はまもなく消し止め、死体もその一体の臀部を少し焦がしたのみで、ことごとく無事に掘り出すことができたという。翌二十二日午前七時頃に至り第三回の崩壊が来たが、前日すでに破砕された家屋の付近を壊したに過ぎず、それで終わった。なお実地に就いて見聞したところでは、崩壊した丘陵の部分は久しく以前から知らず知らずのうちに内部の陥落を来していたようで、その上端の細道には直径五寸ほどの窪地ができているのが見られた。また崩壊二日前にはその中腹から水が噴出したこともあり、殊に従来その直下の平地には絶えず水の湧き出る箇所があり、ここに居宅を構える一商人はその水を利用して裏庭に泉水を作っていたという。これらのことを思い合わせれば、今回の崩壊は決して一朝一夕の出来事ではなく、早くからその前兆を示していたようである。 --- **三重県下の水害** **三重県下の水害** 津市近傍では去る七月十九日の黄昏の頃より時々にわか雨があり、二十日午前一時頃から俄かに強風が起きたところに、遠雷の響きまでこれに加わって、まさに一大暴風が吹き来るかのような有様であったため、人々は皆寝耳に水で天候の成り行きがいかなるものかと気遣っていたが、同四時頃になっても小止みの模様がないのみならず、風力はしだいに加わり、猛雨これに添っていよいよ強風の極点に達し、屋根瓦を剥ぎ、窓戸を吹き倒し、樹木を折り、砂礫を巻き、その凄まじさは名状しがたいほどの有様であったが、夜明けの頃より風雨ともにやや勢力を減じ、同八時には一時的に風雨が止むのが見られた。 【左頁下段】 しかしその後もまたにわか雨がたびたびやって来て、暗くかすんだ有様が続いたので、市内の商店はみな戸を閉じ、往来はすべて人影を絶ち、戸外はただ雨の音が滂沱と降り続くのを聞くのみであった。このため、三重県下屈指の大河である宮川・町屋川・雲出川・三瀧川・櫛田川・鈴鹿川等はいずれも非常の増水で、近傍の田園はさながら湖のような様相を呈し、稲田・麦畑の被害は目も当てられない惨状であって、橋梁の流失・道路の破損・家屋の傾倒・人畜の死傷等が少なからずあった。 **松坂町の被害** 家屋の損害は、目下新築中で八、九分通り落成していた愛宕町の劇場・愛栄座が見事に吹き倒され、前通りの柱一、二本が立ち残っているのみで、目も当てられない有様となった。愛宕馬場の日の出座も九分通り潰れた。同所巡査派出所前の火の見半鐘は、風に吹き揺られたためか、半鐘だけが地上に落ちて地中に二、三寸食い込んでいた。新町硝子製造所・美濃清の煙突(松坂で第一等と称される)は地上一尺七、八寸のところから折れて、傍らの借家二軒を潰し、二人が負傷した。平生町にある西井酒造場の煙突(松坂で第二等)も吹き折れたが、田圃に倒れたため幸いに負傷者はなかった。 **四日市の被害** 波止場およそ五百間ほど破壊し、大字高砂町南に長さ百間ほど破壊し、また稲葉町に長さ七十間破壊した。 **長島輪中の大惨害** 伊勢国桑名郡の長島輪中は、過般の大洪水で田園はもちろん荒廃に帰し、住家もまた浸水の害を被り、そのため島民はいずれも堤の上に仮小屋を設けてわずかに雨露をしのいでいた。先月中旬にようやく破壊堤防の水止め工事が終わり、島内の溜まり水も次第に減少したので、数日前に傾いた家を起こし、落ちた壁を繕い、堤上の仮小屋を引き払って元の屋内に移住したところ、三十日夕刻より東北の風雨が強まり、夜半には東南方に回って風勢はますます猛烈を極めたので、浸水が長く続いていた島内の家屋は、どうしてこの暴風に耐えられようか。たちまち倒壊の難に遭ったものが少なからず。たとえ全倒しなくとも屋根を

英語訳

**[Right Page, Upper Column]** **Damage to the Sericulture Industry** According to inquiries made with district officials, the damage expected to be inflicted on the sericulture industry of the three districts of Hida Province next year, due to damage to mulberry fields from this year's floods, is anticipated to be extremely great. The average annual output until now had been 250,000 kan of cocoons, requiring 5,000,000 kan of mulberry leaves as the norm. The mulberry trees cultivated across the three districts were sufficient to supply that 5,000,000 kan with some to spare. However, as a result of this flood disaster, it is expected that next year's mulberry leaf harvest will amount to no more than 4,000,000 kan, meaning that the resulting cocoon production will be approximately 200,000 kan. In conclusion, it is said that a loss of 20 percent of the average crop—that is, 50,000 kan of cocoons—will be unavoidable. **Damage along the Miyagawa River Banks** The Miyagawa River originates at Mount Kuraikura, flows through the center of Takayama Town, and joins the Kawakami River as a tributary of the upper Jintsū River. The peak flood volume of this river occurred between 9 p.m. and midnight on July 21st, rising 12 to 13 shaku above normal water levels. Not a single village along its banks escaped some degree of damage, but the most severe destruction was seen in Miya Village at the northern foot of Miya Pass, and in Ōnaida Village. In Miya Village, eleven houses were swept away. Even the police substation building, which had been lauded as exceptionally solid construction rarely seen in the neighborhood, was the very first to be smashed to pieces, and its grounds along with the mulberry fields and paddies of some 13 chō nearby all became a wide expanse of riverbed. During the height of the flood, the villagers abandoned all their belongings and took refuge in the kagura hall and votive picture hall of Mina Jinja Shrine—a shrine of the Kokuhei Shōsha rank—and even those who had lost their homes could be seen sheltering there. The total length of embankment breaches in this village reached 1,146 ken. Pressing further on to Ōnaida Village, the residence of Heisei Hassuke, reputed to be the wealthiest household in the village, along with one other house, was utterly pulverized without a trace remaining. Nearby fields were either transformed into riverbeds or buried under piles of gravel and stones, rendered useless. Because the current had been so violently swift, the family members barely escaped with their lives, while most of their possessions were swept away by the current. After the water receded, only about 100 bales of rice were retrieved from downstream. When one ventures to ask the villagers about their situation, **[Right Page, Lower Column]** they speak, unable to wipe away their tears, of how they are at a loss from morning to night as to how they will sustain their livelihoods henceforth. It is a pitiful sight to behold. **Collapse of the Hillside in Takayama Town** At around 8 p.m. on July 21st, in the midst of a torrential downpour, the hillside behind Shimakawahara-chō in Takayama Town—the former site of the castle's third enclosure—collapsed with a tremendous and terrifying roar. A section of hill 180 shaku high and 120 shaku wide came crashing down, pulverizing more than ten houses lined up directly below, and continuing across the road to destroy several more houses on the opposite side. Seven residents who failed to escape were killed in a horrific manner, crushed to death. In response to this dreadful event, the local police station sounded the emergency bell, and nearby temples also tolled their warning bells to announce the emergency. Several thousand townspeople raced to the scene, vying to arrive first. However, in the already pitch-dark night, the entire area was enveloped in a fog-like water vapor, so thick that even a person standing directly in front of one holding a lantern could not be identified by their face. Furthermore, a peculiar odor resembling gunpowder smoke assaulted the nose, making it difficult to approach. Nevertheless, survivors buried under the rubble of destroyed houses, clinging to the last thread of life, were heard screaming for help in various places. The people, forgetting all danger, cried out "Over there, help them!" and with spades and hoes in hand made their way toward the voices, digging up earth and casting aside debris in their efforts to rescue the trapped. About an hour into these efforts, at around 9 p.m. that same night, another tremendous roar announced the second collapse. Caught utterly off-guard, the thousands of people who had gathered fled in all directions—some were trapped beneath the tilted remains of half-collapsed houses, others were buried under collapsing ground, and still others fell or were struck by clods of earth and pieces of wood, leaving several hundred with injuries of varying severity. Indeed, Mr. Shimaki Ichijūrō, who had repeatedly visited the author's lodgings during his stay in Takayama and kindly described the situation at the time of the disaster, himself had suffered a sprain to one leg, and it was said that with careful nursing he had only just recently been able to walk outdoors again. Given this state of affairs, the more than 200 households of Shimakawahara-chō, which stood at the base of the collapsed hillside, grew ever more fearful, not knowing when another collapse might come, and simply to preserve their lives, abandoned their household belongings and fled elsewhere. Meanwhile, the people of the surrounding neighborhoods who had fortunately escaped harm **[Left Page, Upper Column]** were caught up in a frantic mix of providing relief provisions, excavating the crushed-to-death victims, and managing general chaos—when to make matters even worse, fires broke out in two locations from the wreckage of the destroyed houses, and it was impossible to tell what great catastrophe might next unfold. Accepting the loss of the houses to fire as unavoidable, the townspeople resolved at least to excavate the bodies of those crushed to death and return them to their families, so while fighting the fires on one hand, they urgently pressed on with the excavation of the dead on the other. Their efforts were rewarded: the fires were extinguished before long, and all the bodies were successfully recovered without incident—with only one body having had its buttocks slightly singed. Then at around 7 a.m. on the following morning, the 22nd, a third collapse occurred, but it amounted to nothing more than further damage to areas already destroyed the previous day, and it then subsided. Furthermore, what was observed firsthand at the scene suggested that the section of hillside that had collapsed had, for a long time previously, been experiencing internal subsidence without anyone's awareness, as evidenced by a hollow some five sun in diameter that had formed along the narrow path at the crest. Additionally, two days before the collapse, water had spurted out from the hillside's mid-slope, and notably, there had always been a place directly below it at ground level where water perpetually seeped up from the ground. A merchant who had built his residence there was said to have made use of this water to create a garden spring in his backyard. Considering all of these signs together, it is clear that this collapse was by no means a sudden event, but had in fact been showing premonitory signs for some time. --- **Flood Damage in Mie Prefecture** **Flood Damage in Mie Prefecture** In the vicinity of Tsu City, from around dusk on July 19th, intermittent showers arrived, and around 1 a.m. on the 20th a sudden strong wind arose, accompanied by the sound of distant thunder, giving every appearance that a great storm was about to strike. People, startled from their sleep, lay awake anxious as to how the weather would turn. By around 4 a.m. there was still no sign of the rain letting up; on the contrary, the wind was steadily increasing, and with fierce rain added to it, the wind gradually reached its peak intensity, stripping roof tiles, blowing over window shutters, snapping trees, and whirling up gravel and sand—the ferocity was indescribable. Around daybreak, both wind and rain began to diminish somewhat, and by 8 a.m. they temporarily let up. **[Left Page, Lower Column]** But thereafter, sudden showers came again and again, and the dark and gloomy conditions continued, so all the shops in town closed their doors, the streets were entirely devoid of human figures, and from indoors one heard only the sound of relentlessly pouring rain. As a result, the major rivers of Mie Prefecture—the Miyagawa, Machiya River, Kumozugawa, Mitaki River, Kushidagawa, and Suzukagawa—all experienced extreme flooding, and the surrounding farmlands took on the appearance of lakes. The damage to rice paddies and wheat fields was a devastating sight, and there were no small number of bridges swept away, roads damaged, houses collapsed, and human and animal casualties. **Damage in Matsusaka Town** As for building damage, the theater Aiei-za in Atago-chō, which was under new construction and approximately 80-90% complete, was magnificently blown over, with only one or two front pillars left standing—a sorry sight. The Hinode-za theater at Atago Baba was also about 90% destroyed. The fire-watch bell at the police substation in the same area apparently was swung by the wind, with the bell alone falling to the ground and burying itself two or three sun into the earth. The chimney of the Mino-sei Glass Manufacturing Company in Shinmachi (considered the tallest in Matsusaka) snapped about one shaku and seven or eight sun above ground, crushing two nearby rental houses and injuring two people. The chimney of the Nishii Sake Brewery in Hiraoi-machi (considered the second tallest in Matsusaka) also snapped in the wind, but fortunately fell into a rice field and caused no injuries. **Damage in Yokkaichi** The harbor breakwater was destroyed for a stretch of approximately 500 ken, with a further 100-ken stretch destroyed to the south of Takasago-chō, and yet another 70-ken stretch destroyed in Inabamachi. **The Great Disaster in Nagashima Wajū** Nagashima Wajū in Kuwana District, Ise Province, had its farmlands reduced to wasteland by the great flood, and residential houses also suffered from inundation. The island residents had all set up makeshift shelters on top of the embankments, barely managing to keep out the rain and dew. In mid-last-month, the repair work to plug the breached embankments was finally completed, and the accumulated water on the island gradually decreased. A few days ago, the residents had straightened their tilted houses, repaired their fallen walls, dismantled the embankment shelters, and moved back into their homes—only to have strong northeast winds and rain strike again from the evening of the 30th. By midnight, the wind had turned to come from the southeast and grew increasingly fierce. The houses on the island, having been long soaked by the floodwaters, could not possibly withstand such a violent storm. Not a few immediately fell victim to complete collapse. Even those that did not fully collapse had their roofs...