翻刻
文次郎(ぶんじらう)の庭中(ていちう)一は米倉(よねくら)三|左衛門(ざゑもん)の庭中(ていちう)に出(い)つ義堂(ぎだう)の日工(にちこう)
集(しう)《割書:義堂和尚は夢|窓國師の法嗣》に曰(いわ)く応安八年二月二十六日。飯 ̄シ罷 ̄ミ。與_二諸子_一出 ̄テ
遊 ̄ブ。或 ̄ハ村巷或 ̄ハ僧舎。有 ̄リ_二道人_一指 ̄ソ_二一地 ̄ヲ_一日 ̄ク。嘗 ̄テ平左衛門肆 ̄ニシ_レ害 ̄ヲ據 ̄テ_二此 ̄ノ
地 ̄ニ_一造 ̄ル_レ館 ̄ヲ。臨 ̄テ_レ誅 ̄ニ屋陥 ̄ル_二地中 ̄ニ_一。人皆云 ̄フ活 ̄カラ墜 ̄ツト_二地獄 ̄ニ_一。至 ̄テ_レ今 ̄ニ呼 ̄テ曰 ̄フ_二平左衛門地
獄 ̄ト_一と蓋(けだ)し此(この)泉窟(ゆつぼ)をいふ歟|又(また)昔(むかし)は此湯(このゆ)を法齋湯(ほうさいゆ)と称(せう)せしと
ありと云(いへ)り而(しかし)て今其(いまその)由縁(ゆゑん)を詳(つまびらか)にせす○鱗屋の湯○阪本屋(さかもとや)
の湯(ゆ) 阪町(さかてう)阪本屋(さかもとや)水谷(みづたに)佐助(さすけ)の庭中(ていちう)に湧(わ)く○風呂(ふろ)の湯(ゆ) 阪(さか)
町(てう)高砂屋(たかさごや)大木(おほき)圓蔵(ゑんぞう)の庭中(ていちう)に出(い)つ○高砂屋(たかさごや)の湯(ゆ) 阪町(さかてう)に在(あ)
りもと若松屋(わかまつや)の湯(ゆ)と称(せう)す今(いま)は其地(そのち)大木(おほき)圓蔵(ゑんぞう)の有(いう)に皈(き)して
其名(そのな)を改(あらた)む○水(みづ)の湯(ゆ) 阪町(さかてう)福島屋(ふくしまや)松尾(まつを)惣兵衛(そうべゑ)の庭中(ていちう)に出(い)
つ淡泊(たんぱく)にして塩氣(ゑんき)なし謂(いは)ゆる中性泉(ちうせいせん)なる者(もの)にして相州(そうしう)箱(はこ)
根(ね)野州(やしう)日光(につこう)肥後(ひご)雛来等(ひなくとう)の鑛泉(くわうせん)と性質(せいしつ)を同(おなじ)ふすと云(い)ふ《割書:泉質|功能》
《割書:等はヘールツ氏の日本|温泉獨案内に詳記せり》○河原湯(かはらゆ) 東(ひがし)の浜辺(はまべ)に在(あ)りもと瓦(かはら)の
湯(ゆ)と称(せう)す蓋(けだ)し寛文(くわんぶん)六|年(ねん)小田原(おだわら)城主(ぜうしゅ)稲葉(いなば)美濃守(みのヽかみ)村民(そんみん)の為(ため)に
浴室(よくしつ)を作(つく)り瓦(かはら)を用(もち)ゐて其屋(そのやね)を葺(ふ)けり故(ゆゑ)に瓦(かはら)の湯(ゆ)と称(せう)せし
なりとぞ○枡屋(ますや)の湯(ゆ) 昔(むかし)は仲(なか)の湯(ゆ)と称(せう)し浜町(はまてう)高橋(たかはし)某(なにがし)の宅(たく)
地(ち)に出(い)つ今(いま)其地(そのち)枡屋(ますや)山田(やまだ)藤吉(とうきち)の有(いう)も皈(き)せり故(ゆゑ)に此(この)称(せう)あり
○釡成屋(かまなりや)の湯(ゆ)《割書:二見平|右衛門》○伊勢屋(いせや)の湯(ゆ)《割書:芥川九|右衛門》○吾妻屋(あづまや)の湯(ゆ)《割書:鵜|澤》
《割書:荘|吉》○中玉屋(なかたまや)の湯(ゆ)《割書:野田惣|兵衛》○隠居(いんきょ)玉屋(たまや)の湯(ゆ)《割書:野田|惣八》等(とう)皆(みな)浜町(はまてう)に在(あ)
り《割書:此辺明治十八年三月の火災に罹れ|り其後多少変遷ありしなるべし》泉質(せんしつ)功能(こうのう)すべて河原湯(かはらゆ)
に同(おな)じと云(い)ふ○左治郎(さじらう)の湯(ゆ) 仲町(なかてう)上杉(うへすぎ)助(すけ)七の庭中(ていちう)に湧(わ)く
此泉(このゆ)専(もっぱ)ら眼病(がんべう)を治(ぢ)す故(ゆゑ)に目(め)の湯(ゆ)と称(せう)す又(また)火傷(やけど)を洗(あら)ふ奇(き)
現代語訳
文次郎の庭中に、一つは米倉三左衛門の庭中に出る。義堂の『日工集』(義堂和尚は夢窓国師の法嗣)に曰く、「応安八年二月二十六日、飯し罷み、諸子と出でて遊ぶ。或いは村の巷、或いは僧舎。道人あり、一地を指して曰く、かつて平左衛門が害を逞しくし、この地に拠りて館を造る。誅に臨みて屋地中に陥る。人皆、活きながら地獄に墜つと云う。今に至るまで呼んで平左衛門地獄と曰う」と。けだしこの泉窟のことを言うのであろうか。また昔はこの湯を法齋湯と称したこともあったと言われる。しかしながら今はその由縁を詳らかにしない。
○鱗屋の湯 ○坂本屋の湯 坂町、坂本屋・水谷佐助の庭中に湧く。○風呂の湯 坂町、高砂屋・大木圓蔵の庭中に出る。○高砂屋の湯 坂町にあり、もとは若松屋の湯と称した。今はその地が大木圓蔵の所有に帰し、その名を改めた。○水の湯 坂町、福島屋・松尾惣兵衛の庭中に出る。淡泊にして塩気なし。いわゆる中性泉であって、相州箱根・野州日光・肥後雛来等の鉱泉と性質を同じくするという。(泉質・功能等はヘールツ氏の『日本温泉独案内』に詳しく記されている)
○河原湯 東の浜辺にあり、もとは瓦の湯と称した。けだし寛文六年、小田原城主稲葉美濃守が村民のために浴室を作り、瓦を用いてその屋根を葺いた。それゆえ瓦の湯と称したのであるという。○枡屋の湯 昔は仲の湯と称し、浜町・高橋某の宅地に出る。今はその地が枡屋・山田藤吉の所有に帰したので、この称がある。
○釜成屋の湯(二見平右衛門)○伊勢屋の湯(芥川九右衛門)○吾妻屋の湯(鵜澤荘吉)○中玉屋の湯(野田惣兵衛)○隠居玉屋の湯(野田惣八)等、皆浜町にあり。(この辺りは明治十八年三月の火災に罹った。その後、多少の変遷があったことであろう)泉質・功能はすべて河原湯に同じという。
○左治郎の湯 仲町、上杉助七の庭中に湧く。この泉は専ら眼病を治すので、目の湯と称する。また火傷を洗う奇
英語訳
...springs from the garden of Bunjirō, and one from the garden of Yonekura Sanzaemon. In Gidō's *Nikkō-shū* [Collection of Daily Works] (the monk Gidō was a Dharma heir of National Teacher Musō): "On the twenty-sixth day of the second month of the eighth year of Ōan, having finished a meal, I went out to stroll with various companions — through village lanes and monk's quarters. There was a man of the Way who pointed to a certain place and said: 'Long ago, Heizaemon committed crimes and built a mansion on this land. When he was brought to execution, the building sank into the earth. People all say he fell alive into hell. To this day it is called Heizaemon's Hell.'" This likely refers to the hot spring cavern here. It is also said that in former times this bath was called the "Hōsai-yu" (Law-purification Bath), though the reason for this is no longer known in detail.
○ Urokoya-no-yu ○ Sakamoto-ya-no-yu: Springs up in the garden of Sakamoto-ya, Mizutani Sasuke, in Saka-chō. ○ Furo-no-yu: Comes up in the garden of Takasago-ya, Ōki Enzō, in Saka-chō. ○ Takasago-ya-no-yu: Located in Saka-chō, formerly called Wakamatsu-ya-no-yu. Now the land has come into the ownership of Ōki Enzō, and the name has been changed accordingly. ○ Mizu-no-yu (Water Bath): Comes up in the garden of Fukushima-ya, Matsuo Sōbē, in Saka-chō. It is mild and without any saltiness — a so-called neutral spring — and is said to share the same properties as the mineral springs of Hakone in Sagami Province, Nikkō in Shimotsuke Province, Hinaku in Higo Province, and others. (The spring quality, medicinal properties, etc. are recorded in detail in Dr. Habertz's *Independent Guide to Japanese Hot Springs*.)
○ Kawara-yu: Located on the eastern beach, formerly called Kawara-no-yu (Tile Bath). It is said that in the sixth year of Kanbun, the lord of Odawara Castle, Inaba Mino-no-kami, built a bathhouse for the villagers and tiled its roof with kawara roof tiles, hence the name "Kawara-no-yu." ○ Masuya-no-yu: Formerly called Naka-no-yu, it springs up on the residential land of a certain Takahashi in Hama-chō. Now the land has come into the ownership of Masuya, Yamada Tōkichi, and so it bears this name.
○ Kamanari-ya-no-yu (Futami Heizaemon) ○ Iseya-no-yu (Akutagawa Kyūzaemon) ○ Azumaya-no-yu (Uzawa Sōkichi) ○ Nakatamaya-no-yu (Noda Sōbē) ○ Inkyo Tamaya-no-yu (Noda Sōhachi) — all located in Hama-chō. (This area was struck by a fire in March of the eighteenth year of Meiji [1885]. There have likely been some changes since then.) The spring quality and medicinal properties are all said to be the same as Kawara-yu.
○ Sajirō-no-yu: Springs up in the garden of Uesugi Sukeshichi in Naka-chō. This spring is especially effective in treating eye diseases, and so is called "Me-no-yu" (Eye Bath). It is also said to have a remarkable effect when washing burns —