翻刻
恐々謹言
七月九日 正俊書判
一 七月十日
上様御本丸江 御移徙ニ付御祝儀 御登 城《割書:昨九日御老中堀田|備中守《割書:正|俊》殿ゟ申来》
一 同日右同断ニ付御使者を以被献物有之《割書:去三日|御伺済》
但御献上之御品物不詳
一 同月廿一日
上様御代替之御礼被為 請候ニ付 御登 城御刀《割書:行助代|金六枚》
一腰御献上《割書:去月十五日|御伺済》御礼被 仰上年始御式之通 御着座ニ而御祝
御相伴被 仰付
一 同月廿三日右同断ニ付本多孫太郎《割書:長|員》初御家老御城代江
御書被成
一 同月廿八日御使者を以例之通御国産初鱈被献之
一 同月廿九日 政姫様御宮参有之
一 八月十七日於浄光院昨十六日ゟ今朝迄 慶寿院【忠昌継妻道姫】様廿三回
御忌御法事御執行有之
一 同日明十八日五時 御登 城可被成旨之御奉書御老中大久保
現代語訳
恐れ謹んで申し上げます
七月九日 正俊(花押)
一 七月十日
上様が本丸へ御移転されたことにつき御祝儀のため登城した(昨日九日に御老中堀田備中守正俊殿より連絡があった)
一 同日、右の件につき使者を遣わして献上物があった(去る三日に伺い済み)
ただし御献上の品物は詳細不明
一 同月二十一日
上様の御代替わりの御礼を受けられることにつき登城し、御刀(行助代、金六枚)
一腰を御献上した(去る月十五日に伺い済み)。御礼を申し上げ、年始の御式の通り御着座にて御祝いの
御相伴を仰せつけられた
一 同月二十三日、右の件につき本多孫太郎長員をはじめとする御家老・御城代へ
御書状を出された
一 同月二十八日、使者を遣わして例年通り国産の初鱈を献上した
一 同月二十九日 政姫様の御宮参りがあった
一 八月十七日、浄光院において昨日十六日から今朝まで慶寿院【忠昌継妻道姫】様の二十三回忌
御法事が執行された
一 同日、明日十八日五時に登城すべき旨の御奉書が御老中大久保
英語訳
I respectfully and fearfully state this
July 9th Masatoshi (with seal)
One July 10th
Attended court to offer congratulations on His Lordship's move to the main castle (notification came yesterday, the 9th, from Senior Councilor Hotta Bitchū-no-kami Masatoshi)
One Same day, regarding the above matter, an envoy was sent with presentations (inquiry completed on the 3rd)
However, the details of the presented items are unclear
One Same month, 21st day
Attended court regarding receiving thanks for His Lordship's succession, and presented one sword (Yukisuke style, worth six pieces of gold)
(inquiry completed on the 15th of last month). Expressed gratitude, and as per New Year's ceremony protocol, was granted the honor of participating in celebratory banquet while seated
One Same month, 23rd day: Regarding the above matter, letters were sent to the chief retainers and castle governors, beginning with Honda Magotarō Nagazane
One Same month, 28th day: An envoy was sent to present the season's first cod from the domain as customary
One Same month, 29th day: Princess Masa's first shrine visit took place
One August 17th: At Jōkōin temple, from yesterday the 16th until this morning, the 23rd memorial service
for Lady Keijuin [Michihime, second wife of Tadamasa] was conducted
One Same day: An official letter came from Senior Councilor Ōkubo stating that attendance at court should be made tomorrow the 18th at 5 o'clock