← 前のページ
ページ 10 / 178
次のページ →
翻刻
高直ニ相成残居も無御座候当節相庭手掛召
地ニ而十弐匁ゟ十弐匁三分上中込ニ而拾弐
匁七八分ゟ十三匁位ニ相成申候外品とては
右ニ順引入申候
名古屋四反弐分 《割書:いせ晒| 雲井 四反六七分》
古新白三反六七分 鈴鹿 四反五分
改 白四反弐分 《割書:けし玉| 下所ニ而十弐五》
銘 白四反八分五
夏もの類生桟上中込廿三匁ゟ四匁いよし満
三十匁壱弐匁位
右之通追々高直ニ相成候間商人共難渋ニ御
座候
いせ林ゟ
廿九日 大霜快晴寒気東風吹
《割書:三十五度|梅花盛》
二 月
朔 日 大霜寒気強快晴四ツ時より東風吹夕
《割書:三十五度》 方よりくもり雪ふる五ツ過ゟ快晴
二 日 大霜快晴寒気つよし
現代語訳
高値になり残りもございません。当節相場で手掛かり品として召し地で十二匁から十二匁三分、上中込みで十二匁七八分から十三匁位になっております。外の品につきましては右に順じて値上がりしております。
名古屋 四反二分 (伊勢晒|雲井 四反六七分)
古新白 三反六七分 鈴鹿 四反五分
改白 四反二分 (芥子玉|下所で十二五)
銘白 四反八分五厘
夏物類、生桟上中込み二十三匁から二十四匁、いよし満三十匁一二匁位
右の通り追々高値になっておりますので、商人共は難渋しております。
伊勢林より
二十九日 大霜で快晴、寒気があり東風が吹く
(三十五度|梅の花盛り)
二月
朔日 大霜で寒気が強く快晴。四ツ時(午前10時頃)から東風が吹き、夕方から曇って雪が降る。五ツ過ぎ(午前9時過ぎ)から快晴。
(三十五度)
二日 大霜で快晴、寒気が強い。
英語訳
The prices have risen high and there are no remaining stocks. At current market rates, for items on hand, the base cloth is from 12 monme to 12 monme 3 bu, and for upper-middle grade combined it has reached from 12 monme 7-8 bu to about 13 monme. Other goods have risen in price accordingly.
Nagoya: 4 tan 2 bu (Ise-sarashi | Kumoi: 4 tan 6-7 bu)
Ko-shinshiro: 3 tan 6-7 bu, Suzuka: 4 tan 5 bu
Kai-shiro: 4 tan 2 bu (Keshi-dama | 125 at local market)
Mei-shiro: 4 tan 8 bu 5 rin
Summer goods, raw satin upper-middle grade combined: from 23 monme to 24 monme, Iyoshi-man: about 30 monme 12 monme
As prices have been rising progressively as shown above, the merchants are experiencing difficulties.
From Ise-Hayashi
29th day: Heavy frost, clear weather, cold with east wind blowing
(35 degrees | plum blossoms in full bloom)
Second Month
1st day: Heavy frost with strong cold, clear weather. East wind blew from the 4th hour (around 10 AM), became cloudy from evening with snowfall. Clear from after the 5th hour (after 9 AM).
(35 degrees)
2nd day: Heavy frost, clear weather, strong cold.