茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻11 文久甲子年 日記帳 - 翻刻

巻11 文久甲子年 日記帳 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

 《割書:一同 小玉|一小川小豆》    《割書:五斗七升|六斗》  《割書:一水戸小豆|一大  麦》    《割書:六斗四五升|弐石》  《割書:一小  麦|一菜  種》    《割書:七斗六升|四斗六升》  《割書:一春  麦|一そ  は》    《割書:九斗四升|石 四升》  《割書:一寒川米 |一仙台廻米》    《割書:四斗九升|五斗四升》 十六日 朝よりくもり終日くもり空夕方ゟ大 《割書:三十六度》 雨ふり初メ半時斗にて止夜中ハ殊之     外はれ 十七日 朝よりくもり終日くもり空ニ而夕方 《割書:三十五度》 大雪降 十八日 朝よりくもり終日くもり空にて持合 《割書:三十五度》 夜ニ入晴 十九日 朝より快晴 《割書:三十度》 廿 日 朝よりくもり終日くもり空ニ而持合 《割書:四十度》 廿一日 朝よりくもり終日くもり空ニ而持合 《割書:三十九度》 夕方雨少しふる 廿二日 朝よりくもり終日くもり空ニ而持合 《割書:三十九度》 四ツ半時小雨ふる直ニ止

現代語訳

一 同小玉   五斗七升 一 小川小豆  六斗 一 水戸小豆  六斗四、五升 一 大麦    二石 一 小麦    七斗六升 一 菜種    四斗六升 一 春麦    九斗四升 一 そば    一石四升 一 寒川米   四斗九升 一 仙台廻米  五斗四升 十六日 朝から曇り、終日曇り空。夕方から大雨が降り始め、三十分ほどで止む。夜中は非常に晴れた。 (気温:三十六度) 十七日 朝から曇り、終日曇り空で、夕方大雪が降る。 (気温:三十五度) 十八日 朝から曇り、終日曇り空で続く。夜に入って晴れる。 (気温:三十五度) 十九日 朝から快晴。 (気温:三十度) 二十日 朝から曇り、終日曇り空で続く。 (気温:四十度) 二十一日 朝から曇り、終日曇り空で続く。夕方少し雨が降る。 (気温:三十九度) 二十二日 朝から曇り、終日曇り空で続く。午前十時頃小雨が降り、すぐに止む。 (気温:三十九度)

英語訳

- Same small beans: 5 to 7 sho - Ogawa red beans: 6 to - Mito red beans: 6 to 4-5 sho - Barley: 2 koku - Wheat: 7 to 6 sho - Rapeseed: 4 to 6 sho - Spring wheat: 9 to 4 sho - Buckwheat: 1 koku 4 sho - Samukawa rice: 4 to 9 sho - Sendai shipped rice: 5 to 4 sho 16th day: Cloudy from morning, overcast all day. Heavy rain began from evening, stopped after about half an hour. Very clear at night. (Temperature: 36 degrees) 17th day: Cloudy from morning, overcast all day, heavy snow in the evening. (Temperature: 35 degrees) 18th day: Cloudy from morning, overcast all day continuing. Cleared up after nightfall. (Temperature: 35 degrees) 19th day: Clear and fine from morning. (Temperature: 30 degrees) 20th day: Cloudy from morning, overcast all day continuing. (Temperature: 40 degrees) 21st day: Cloudy from morning, overcast all day continuing. Light rain in the evening. (Temperature: 39 degrees) 22nd day: Cloudy from morning, overcast all day continuing. Light rain around 10 AM, stopped immediately. (Temperature: 39 degrees)