← 前のページ
ページ 57 / 200
次のページ →
翻刻
したる人々今は ds の御慈悲をもて邪を捨て正に帰し善悪の二ッを
試み知りたれば何れか尚甘きぞといふ事の証拠にたつべき者也
如此の人々の上に ds なし給ふあにまの改めといふは毎日ゑけれじやの内
にて其例し多き事明白なりといへども尚此道理を究むべき為には
ds の御計ひとして*さんしぴりあのまるちろ同*さんとあぐすちいによ我等が
鏡を顕し書置給ふ事をきけ*さんしびりあの善の道に趣き給ふ初めに
御友にて在ます*どなとへ遣し給ふ文に宜くわれ此苦しみの海に
漂ひ憂身の上を弁へず真の光を得ざりし時は再び扶りの道に生れし
新き心と新き命をうけ色身の形も性も替らずして別の命を保ち
内なる人は改まるべしと ds のがらさをもて御約束し給ふ事をわれは
あるまじき事の様に妄なる思ひを持し者也一ッにはそこねたる
生れ付二ッには堅く凝りしみたる悪の僻なる妄執を争か輙く改むべきぞ
其故は美食は麁食に替り軽きかはごろもは破れたる麻の衣に替り高位
高官は凡下となりあまたの家人を随へ心のまゝに振舞しは独身となり
果べき事を愁へずして却てそれを悦びとし多くの不如意を忍ばん
事争か叶ふべきや只執着の古き僻に引れて弥美食美物の求めに
つのり誇りたかぶる心に迷ひ慎恚の焔胸を焦し好色其身を改むべければ
現代語訳
したる人々今は神の御慈悲をもって邪を捨て正に帰し、善悪の二つを試み知ったれば、どちらがなお甘いかということの証拠に立つべき者である。
このような人々の上に神がなし給うアニマの改めというのは、毎日エクレジアの内でその例し多き事明白なりといえども、なおこの道理を究むべき為には、神の御計らいとして聖シピリアノ・マルティロ、同じく聖アウグスティヌスによって我等が鏡を顕し書き置き給う事を聞け。聖シピリアノが善の道に赴き給う初めに、御友でいらっしゃるドナトへ遣わし給う文に「よく我この苦しみの海に漂い、憂き身の上を弁えず、真の光を得ざりし時は、再び扶けの道に生まれし新しき心と新しき命を受け、色身の形も性も替わらずして別の命を保ち、内なる人は改まるべし」と神の恩寵をもって御約束し給う事を、われはあるまじき事のように妄なる思いを持った者也。一つには損ねたる生まれ付き、二つには堅く凝り染みたる悪の偏なる妄執を争でか軽々しく改むべきぞ。その故は美食は粗食に替わり、軽き革衣は破れたる麻の衣に替わり、高位高官は凡下となり、数多の家人を随え心のままに振る舞いしは独身となり、果すべき事を愁えずして却ってそれを悦びとし、多くの不如意を忍ばん事争でか叶うべきや。ただ執着の古き癖に引かれて、いよいよ美食美物の求めに募り、誇り高ぶる心に迷い、瞋恚の炎胸を焦がし、好色その身を改むべければ
英語訳
Those who have done such things now, through God's mercy, have abandoned evil and returned to righteousness, and having tried and known both good and evil, can stand as evidence of which is sweeter.
The transformation of the soul that God brings about in such people—this is clearly evident in the many daily examples within the Church. However, to further investigate this principle, listen to what God has arranged for Saints Cyprian the Martyr and Augustine to reveal and write down as our mirror. In a letter that Saint Cyprian sent to his friend Donatus at the beginning of his turn toward the path of good, he wrote: "When I was adrift in this sea of suffering, unable to understand my wretched condition and having not obtained the true light, God promised through His grace that I would receive a new heart and new life, born again in the way of salvation, and that while my physical form and nature would not change, I would maintain a different life, and the inner person would be transformed." I was one who held the foolish thought that this was impossible. First, due to my corrupted nature, and second, how could one easily change the obstinate delusions of evil that had hardened and soaked deep within? For fine food would be replaced with coarse fare, light leather garments with torn hemp clothing, high rank and office would become common status, and one who had many servants and acted according to his will would become single, not grieving over what must be accomplished but instead taking joy in it—how could enduring many disappointments be possible? Simply drawn by old habits of attachment, increasingly indulging in the pursuit of fine food and beautiful things, lost in a proud and arrogant heart, with the flames of anger scorching the breast, lust should reform the body, but