翻刻
御請取有之
一 八月九日月次 御機嫌為御伺御使者河合茂介 江戸表江
被指出之御肴一種被献之茂介今日福井出立
但同月廿二日御返書御渡有之
一 九月七日為重陽御祝儀御使者を以例之通御小袖被献之
御台様 桂昌院様江白銀被指上之
一 同月十日先達而《割書:去月十八日|十九日》御国許洪水ニ付御領分御損毛之
御届書江戸表江左之通被相廻之
松平兵部大輔領内
八月十八日十九日洪水ニ付損毛之覚
一 田畠高八万三千七百七拾石余
内
四千八百弐石余 川欠砂埋永荒
壱万九千三百七拾四石余 荒
但四五ケ年内ニハ田地ニ可成歟
四万六千九拾四石余 一作荒
壱万三千五百石余 水押
一 川除岡堤共ニ崩五千百拾間余
現代語訳
お受け取りがあった
一 八月九日 月次のご機嫌伺いのため、御使者河合茂介を江戸表へ
派遣し、御肴一種を献上した。茂介は今日福井を出立した
ただし同月二十二日にご返書をお渡しいただいた
一 九月七日 重陽の御祝儀のため、御使者をもって例の通りお小袖を献上した
御台様、桂昌院様へ白銀を差し上げた
一 同月十日 先達って(去月十八日・十九日)御国許で洪水があったことにつき、御領分の御損毛の
届け書を江戸表へ左の通り回送した
松平兵部大輔領内
八月十八日十九日洪水による損毛の覚
一 田畑高八万三千七百七十石余
内訳
四千八百二石余 川欠け砂埋まり永荒
一万九千三百七十四石余 荒地
ただし四、五ヶ年内には田地になるであろうか
四万六千九十四石余 一作荒れ
一万三千五百石余 水押し
一 川除け岡堤共に崩れ五千百十間余
英語訳
[The documents] were received.
One: August 9th - For the monthly inquiry into [the Shogun's] well-being, messenger Kawai Mosuke was
dispatched to Edo, presenting one type of delicacy. Mosuke departed Fukui today.
However, a reply letter was delivered on the 22nd of the same month.
One: September 7th - For the Double Ninth Festival celebration, court robes were presented as usual through a messenger.
Silver was presented to Her Ladyship [the Shogun's wife] and Lady Keishōin.
One: Same month, 10th - Regarding the recent flood in the domain (on the 18th and 19th of last month), a report on crop damage
in the domain territory was sent to Edo as follows:
Within the territory of Matsudaira Hyōbu-dayū
Record of crop damage due to floods on August 18th and 19th
One: Rice field and farmland assessment: 83,770+ koku
Breakdown:
4,802+ koku River erosion, sand burial, permanently barren
19,374+ koku Barren land
However, it may become farmable within four to five years
46,094+ koku One season's crop failure
13,500+ koku Flooded
One: River embankments and hill dikes collapsed over 5,110+ ken