「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之138 た之部14 - 翻刻

諸士系譜 巻之138 た之部14 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

一 同年十一月物頭跡組小頭共ニ弐拾   壱人御預被成候間支配致候様被   仰付候事 一 同十一午年三月於 御城御兵器   御筒二拾挺向後御預被成之旨被   仰出候事 一 同十四戌年三月当役宜相勤候ニ付   為御情射芸門弟兼子吉左衛門義拾   石弐人扶持被下置芸者ニ被   召出之旨被 仰出候事 一 同十八丑年二月御堀浚御手伝御   普請御用ニ付江戸表へ罷登相勤御普   請御成就後於 御城檜之間御老   中様被 仰渡銀子拾枚御羽織   壱ツ時服弐ツ被下置同七月罷下候    但此節右御普請宜出来候ニ付銀子    三枚被下置候事 一 同年十二月御国目付御用宜相勤   候ニ付為御褒美麻御上下之代晒壱疋   被下置候            

現代語訳

一 同年十一月、物頭跡組小頭ら合わせて二十一人を御預けになったので、支配するよう仰せ付けられた。 一 同十一年午年三月、御城において御兵器の御筒二十挺を今後御預けになる旨を仰せ出された。 一 同十四年戌年三月、当役を良く相勤めたため、御情けとして射芸門弟の兼子吉左衛門に十石二人扶持を下賜し、芸者として召し出す旨を仰せ出された。 一 同十八年丑年二月、御堀浚い御手伝い御普請の御用につき江戸表へ上り相勤め、御普請御成就の後、御城の檜之間にて御老中様より銀子十枚・御羽織一つ・時服二つを下賜され、同七月に帰国した。   但し、この節、右御普請が良く出来たため、銀子三枚を下賜された。 一 同年十二月、御国目付の御用を良く相勤めたため、御褒美として麻御上下の代わりに晒一疋を下賜された。

英語訳

1. In the eleventh month of the same year (Kyōhō 10), twenty-one men comprising the successor group commanders (kumi-kogashira) of the unit commander (monotō) were placed under his supervision, and he was ordered to govern them accordingly. 1. In the eleventh year of the same era, year of the Horse, third month, at the castle, he was informed that twenty firearms (tsutsū) from the military arsenal would henceforth be placed in his charge. 1. In the fourteenth year of the same era, year of the Dog, third month, because he performed his current duties well, as a gesture of favor, his archery disciple Kaneko Kichizaemon was granted ten koku and a stipend for two attendants, and was appointed as an arts practitioner (geisha). 1. In the eighteenth year of the same era, year of the Ox, second month, he traveled to Edo to assist with the project of dredging the castle moat, and upon the successful completion of the construction work, he was awarded ten silver pieces, one formal jacket (haori), and two seasonal garments (jifuku) by the Senior Councilors (rōjū) in the Hinoki-no-ma (Cypress Chamber) of the castle. He returned home in the seventh month of the same year.   Note: On this occasion, because the aforementioned construction was completed satisfactorily, he was additionally granted three silver pieces. 1. In the twelfth month of the same year, because he performed his duties as Domain Inspector (kuni-metsuke) well, he was granted one bolt of bleached cotton cloth (sarashi) in lieu of a formal hemp kamishimo garment as a reward.