翻刻
益友乏シト雖𪜈其卓絶ナル賢才ヲ以テ不日ニ
軍中雑務総督ニ任ゼリ大ナル功労アルヲ以テ
スルヤ昇進獨リ著シク迅速ナリトス○一千八
百三十五年「孛魯士」國政府ヨリ「ソルクン」氏及ビ
「メヘメット、アリー」ノ戦争ニ就キ事情ヲ探索ナサ
シメンガ為メ「都兒格(トルコ)」ト小「亜細亜(アジヤ)」《割書:「亜細亜」|洲ノ中》トニ遣
ハス其地方ニ留ルヿ四年ナリ而シテ東方人《割書:「小|亜》
《割書:細亜」等|ヲ云》ハ凡テ「モルトケ」ヲ以テ軍事ノ師範トナ
セシト云フ
東方ヨリ歸リシ後チ世人ニ大有益ナル著述者
現代語訳
良友に乏しいとはいえ、その卓越した賢才をもって間もなく
軍中雑務総督に任じられた。大なる功労があることによって
昇進はひとり著しく迅速であった○一千八
百三十五年「プロイセン」国政府より「スルタン」氏および
「メヘメット・アリー」の戦争について事情を探索させる
ため「トルコ」と小「アジア」《割書:「アジア」州の中》とに派遣
した。その地方に留まること四年である。そして東洋人《割書:「小ア
ジア」等を指す》はすべて「モルトケ」を軍事の師範とした
と言う。
東方より帰った後、世人に大いに有益な著述を
英語訳
Although he lacked good friends, with his outstanding talent he was soon
appointed to the position of military administrative supervisor. Due to his great
achievements, his promotion was remarkably swift○ In eighteen
hundred thirty-five, the government of "Prussia" sent him to "Turkey" and Asia Minor
《marginal note: within the continent of "Asia"》 in order to investigate the circumstances of the war between "Sultan" and
"Mehmet Ali." He remained in that region for four years. And the Oriental peoples《marginal note: referring to "Asia
Minor" etc.》are said to have all regarded "Moltke" as their military
instructor.
After returning from the East, he produced writings of great benefit to the world