翻刻
ノ姓名ナキ書数部ヲ著ハス此書ノ義ハ其國ト
「埃及(ヱジプト)」國ト戦争ヲ記載セシモノナリ○「モルトケ」
ハ僅カノ間ニ種々ナル職務ヲナシテ副都■#1ニ
至リ遂ニ「孛魯士」國ノ雑務総督トナル○於是「モ
ルトケ」ハ其才能ヲ以テ細心注意シ「孛魯士」國ノ
軍制ヲ改正スル圖稿ヲ出セリ此ノ成功ニ由テ
後來「孛魯士」國軍ノ一大利用トナル○一千八百
六十六年「「墺地利孛魯士」両國戦争ノ初頭ニ於テ
其學ビ得シ所ノ風土學莫太ナル効用ヲ奏セリ
○「孛魯士」國行軍ノ為メ圖スル所ノ道路ハ最モ
現代語訳
の姓名なき書数部を著した。この書の意義はその国と
「エジプト」国との戦争を記載したものである○「モルトケ」
はわずかの間に種々なる職務をなして副都督に
至り、ついに「プロイセン」国の雑務総督となる○ここにおいて「モ
ルトケ」はその才能をもって細心に注意し、「プロイセン」国の
軍制を改正する図稿を出した。この成功によって
後来「プロイセン」国軍の一大利用となる○一千八百
六十六年「オーストリア・プロイセン」両国戦争の初頭において
その学び得たところの風土学が莫大なる効用を奏した
○「プロイセン」国行軍のために図るところの道路は最も
英語訳
he wrote several books without署名. The significance of these books was that they recorded the war between that country and
"Egypt"○ "Moltke"
accomplished various duties in a short time and reached the position of vice-governor,
finally becoming the administrative supervisor of "Prussia"○ Here
"Moltke" used his talents with careful attention and produced drafts for reforming the military system of "Prussia". Through this success,
it later became of great utility to the "Prussian" army○ In eighteen hundred
sixty-six, at the beginning of the war between "Austria and Prussia",
the topographical studies he had acquired proved to be of enormous benefit
○ The roads planned for the "Prussian" army's march were the most