Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - ページ 16

ページ: 16

翻刻

リ即チ其人ハ三年已前手ニ鎚ヲ以テ其志本草 學ニ傾ケル若年ナル同行者《割書:當今ノ「クローン、|プリンス」ナリ》ト 共ニ僃サニ注意シテ城塞ノ防虞ヲ査験シツヽ 「ストラスボルグ」「ウイーセンボルグ」「ツール」及ビ 「メッツ」城等ノ内外ヲ徘徊セリ又處々ニ土質學ノ 欵式#1ニ具フベキ石片ヲ碎キツヽ歩行セリ又同 行者ト本草學ニ關渉スル所ノ草木ヲ穿鑿スル 為メニ水流山壁丘陵等ヲ探索セシナリト○斯 ク城郭山川ヲ實測シ傍ラ其明細ナル地圖ノ助 ヲ以テセシ故ニ戦地ニ望ミ風土記ヲ以テ城地

現代語訳

り。すなわちその人は三年以前、手にハンマーを持って、その志を植物学に傾けた若年なる同行者(現在の「皇太子」なり)と 共に、つぶさに注意して城塞の防備を調査検分しつつ、 「ストラスブール」「ヴィッサンブール」「トゥール」および 「メッツ」城等の内外を徘徊せり。また処々に地質学の 様式に備うべき石片を砕きつつ歩行せり。また同 行者と植物学に関係する所の草木を探究する ために水流・山壁・丘陵等を探索せしなりと○かく して城郭・山川を実測し、傍らその詳細なる地図の助 を以てせし故に、戦地に臨み地誌を以て城地

英語訳

That is to say, three years previously, this person, with hammer in hand, along with a young companion whose interests were inclined toward botany (who is the present "Crown Prince"), carefully and attentively inspected the defenses of fortresses while wandering through the interior and exterior of the castles of "Strasbourg," "Wissembourg," "Toul," and "Metz." He also walked about breaking stone fragments everywhere that should be collected according to geological methods. He also explored streams, mountain walls, hills and such in order to investigate, together with his companion, plants and trees related to botany○ Thus, having surveyed the castles, mountains and rivers in detail, and having the assistance of precise maps, when facing the battlefield, he could use topographical knowledge of the castle sites