Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - ページ 25

ページ: 25

翻刻

ル」ノ死亡ニ於ケルヤ「ミニストル、オブ、ワル」ト成 レリ然シテ肝要ナル兵器ヲ改革セリ然リト雖 𪜈彼レ既ニ多欲ノ敗疾ニ染ミタリ○「佛郎西」國 ノ兵器ニ於テ新規ナル尻込ノ施條砲(ライフル)ニ決定ス ベキノ議アリテコヽニ許多ノ摸式ヲ出ダシタ リ去レ𪜈「レボーフ」ハ「シヤセッポー」砲ノ他ハ凡テ 廃止セリ是此砲ヲ製スルニ於テハ曽テ大利益 ヲ得且ツ假令他ノ數多クノ銃ヨリ其効劣ルト雖 𪜈コレヲ以テ夥ク「佛郎西」國ノ軍兵ニ供セシ故 ナリ○「レボーフ」ノ零落セシヨリ施條砲ノ名譽

現代語訳

ル」の死亡により「陸軍大臣」となった。そして重要な兵器を改革した。しかしながら彼は既に貪欲という悪癖に染まっていた。○「フランス」国の兵器において新規な後装式のライフル砲に決定すべきとの議論があって、ここに数多くの模型を提出した。しかし「ルボーフ」は「シャスポー」砲の他は全て廃止した。これはこの砲を製造するにおいて、かつて大きな利益を得たうえ、たとえ他の数多くの銃よりもその効果が劣るとはいえ、これを用いて多数の「フランス」国の軍兵に供給した故である。○「ルボーフ」が失脚してより、ライフル砲の名誉

英語訳

Upon the death of "Marshal Niel," he became "Minister of War." He then reformed important military weapons. However, he had already been tainted by the vice of greed. ○ There was discussion in France about deciding on new breech-loading rifled cannons for the nation's armaments, and many prototypes were submitted. However, "Leboeuf" abolished all except the "Chassepot" rifle. This was because great profits had been obtained from manufacturing this gun, and even though its effectiveness was inferior to many other rifles, it was used to supply large numbers of French soldiers for this reason. ○ Since "Leboeuf's" downfall, the honor of rifled cannons