Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - ページ 28

ページ: 28

翻刻

リ故ニ大量ニシテ寛容ナル人民ノ上ニ在テ軍 機ヲ握リ大事ヲ任ズル人ニハ非ザルナリ○其 出生ハ一千七百九十六年第六月二十四日ナリ 工藝學校ニ入テ教育ヲ受ク年ノ二十八歳ニ於 テ騎兵ノ士官トナリ「アルゼニア」ニ於テ其名ヲ 顕ハス○四十歳ニ於テ「マヂョール」トナリ九年ヲ 経テ後「スヘース」《割書:「亜弗利加」兵ニテ不規則ナレ|𪜈恐怖スヘキ騎兵隊ノ名》ノ 将トナリタリ○一千八百五十一年於テ「ブリガ ーデ」《割書:隊|名》ノ将ニ昇進セシナレ𪜈其職掌ハ分隊ノ 長官ナリ○又「マヂョール、ゼネラル」ノ官位ニ昇進

現代語訳

そのため、大量で寛容な人民の上に立って軍機を握り大事を任せる人物ではない。○その出生は1796年6月24日である。工芸学校に入って教育を受ける。28歳において騎兵の士官となり、「アルジェリア」においてその名を顕わす。○40歳において「少佐」となり、9年を経た後「スパヒ」《アフリカ兵にて不規則であるが恐るべき騎兵隊の名》の将となった。○1851年において「旅団長」《隊の名》に昇進したが、その職掌は分隊の長官である。○また「少将」の官位に昇進

英語訳

Therefore, he was not the kind of person who should hold military command and be entrusted with great affairs over a magnanimous and tolerant people. ○ He was born on June 24, 1796. He entered the École Polytechnique and received his education. At the age of 28, he became a cavalry officer and made his name known in "Algeria." ○ At 40, he became a "Major," and after nine years became a commander of the "Spahis" <<African troops - an irregular but fearsome cavalry unit>>. ○ In 1851, he was promoted to "Brigade Commander" <<unit designation>>, whose duties are those of a divisional commander. ○ He was also promoted to the rank of "Major General"