翻刻
リテ其勇猛ナル性行ヲ知ラレタリコヽニ「テル
チア」ニテ成効アル争乱ノ終リニ於テ「ゼネラル」
「アチャルド」ハ「コルネル」「ラルヒールス」ニ二三里離
レテ「ブリグア」ニ於テ其出陣ノ次序ヲ変ズベキ
命令ヲ送ラント欲ス此委任ヲ自ラ乞ヒ受ケ護
送トシテ騎馬ノ一隊ヲ率ユ然ルニ其主衛ヲ惰
リ単騎後ニ殘レリ其旅行タルヤ偏ク暴逆ニシ
テ無道ナル歒地ヲ通過セザルヲ得ズ其路次ハ
「ブリダー」ヨリシテ凡ソ六百「ヤード」ノ空洞ニシ
テ廣闊ナル嶮岨ノ道ナリシナリ「マクマホン」ハ
現代語訳
その勇猛な性格を知られるようになった。ここで「アルジェリア」での効果的な争乱の終わりにおいて、「ジェネラル・アシャール」は「コロネル・ラルシエール」に二、三里離れた「ブリーダ」において、その出陣の順序を変更すべき命令を送ろうと欲した。この任務を自ら志願して受け、護衛として騎馬の一隊を率いた。しかしながらその主要護衛を怠り、単騎で後に残された。その旅路は一面に暴険で無道な敵地を通過せざるを得なかった。その路程は「ブリーダ」からおよそ六百ヤードの空洞で、広大な険しい道であった。「マクマホン」は
英語訳
his brave character came to be known. Here, at the end of the effective conflict in "Algeria," "General Achard" wanted to send orders to "Colonel Larchiers" in "Blida," two or three miles away, to change the order of their military deployment. He volunteered to accept this mission and led a cavalry squadron as escort. However, neglecting his main guard, he was left behind alone on horseback. His journey inevitably passed through entirely dangerous and lawless enemy territory. The route was a ravine of about six hundred yards from "Blida," a broad and treacherous path. "MacMahon"