翻刻
由テ「佛郎西」國ノ傲慢ハ平伏シテ一千八百六十
六年ノ末ニ其軍兵歸帆セザルヿヲ得ザルニ至
ル
「ゼネラル、バゼーン」ハ一千八百六十三年十月ニ
「マルシャール、ホレー」ニ継ギ遠征ノ任ヲ受ケ一千
八百六十六年ニ於テ其長官タルヿヲ得タリ○
此人ノ行状ハ假令夷狄ノ首魁モ耻辱トシテ為
サヾラントスルヲ此人ニ在テハ残忍㐫惡至ラ
ザル所ナキヲ以テ其名ヲ得タリ○「墨斯哥」人ノ
如キヲ夷狄トスル𪜈此人ニ在テハ其猛悪遥カ
現代語訳
よって「フランス」国の傲慢は平伏して一千八百六十六年の末にその軍兵帰帆せざることを得ざるに至る。
「ジェネラル・バゼーヌ」は一千八百六十三年十月に「マルシャル・フォレー」に継ぎ遠征の任を受け、一千八百六十六年においてその長官たることを得たり。○この人の行状は仮令夷狄の首魁も恥辱として為さざらんとするを、この人にあっては残忍凶悪至らざる所なきを以ってその名を得たり。○「メキシコ」人のごときを夷狄とするも、この人にあってはその猛悪遥かに
英語訳
Therefore, the arrogance of "France" was humbled, and by the end of 1866, they had no choice but to have their military forces return home.
"General Bazaine" succeeded "Marshal Forey" in October 1863 and received the appointment for the expedition, becoming its commander in 1866. ○This man's conduct was such that even barbarian chieftains would refuse to commit out of shame, but he gained his reputation through his unlimited cruelty and wickedness. ○Even if one considers the "Mexican" people as barbarians, this man's ferocity far exceeds