Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (3) - ページ 68

ページ: 68

翻刻

ルホドニ上達セリ○一千八百六十四年「ダニス」 戦争ニ於テ「コルプス」隊ノ大将タリ一千八百六 十六年ニ於テ「サドロ」ヘ援兵トシテ發セリ而シ テ殆ンド勝利ノ見ヘザリシ戦ヒヲ變ジテ凱旋 ニ至ラシム○一千八百七十年ノ戦場ニ於テハ 我輩見ル如ク苦戦ヲ為セシ所ノ大将タリ而シ テ十分少年ニシテ勢ヒ充満ノ時ナレ𪜈其用兵 ノ神妙ナルヿ方今諸大将皆稱譽セザルハナシ」 一千八百七十年ノ戦争ニ於テ最モ擢ンデタル 他ノ大将ハ「スカリッツ」ノ獅子ト稱セラレテ老練

現代語訳

るほどに上達した。○一千八百六十四年「デンマーク」戦争において「軍団」隊の大将であり、一千八百六十六年において「ザドヴァ」へ援兵として派遣された。そして、ほとんど勝利の見えなかった戦いを変じて凱旋に至らしめた。○一千八百七十年の戦場においては、我輩が見るように苦戦をなした所の大将であり、そして十分に少年にして勢いが充満の時であるにも関わらず、その用兵の神妙なることを、方今諸大将皆称賛しないことはない。 一千八百七十年の戦争において最も抜きん出た他の大将は「ケーニヒグレーツ」の獅子と称せられて老練な

英語訳

to such a degree that he became highly skilled. ○In the 1864 "Danish" War, he served as general of a "corps," and in 1866 he was dispatched as reinforcement to "Sadowa." He transformed what appeared to be a nearly hopeless battle into a triumphant victory. ○In the battlefield of 1870, he was the general who, as we witnessed, fought hard battles, and though still quite young and in the prime of his vigor, all contemporary generals without exception praise the excellence of his military tactics. The other general who distinguished himself most in the war of 1870 is called the Lion of "Königgrätz" and is an experienced veteran