翻刻
【次の3行朱書】
寛正五年十二月廿六日判物
賀茂社領和泉国箱作庄ゟ淡輪
庄堺山林浦等事為社領数年知行
淡路国《割書:佐野庄 生穂庄》
紀伊国《割書:紀伊浜御厨》
阿波国《割書:福田庄》
能登国《割書:土田庄 桃浦》
若狭国《割書:宮川庄 矢代浦》
【次の3行朱書】
嘉禎三年九月十五日下知状
賀茂別雷社領若狭国宮川庄雑掌と
即剋宮河ノ保ノ地頭相論云々
加賀国《割書:金津庄》
【次の10行朱書】
永録【永禄の誤りヵ以下同じ】十二年判物
当社領加賀国金津庄事当知行
之処国錯乱以来無沙汰云々太以不可
然所詮静謐之上は為直務全領知
可被抽御祈祷丹誠之由所被仰下也仍
執達如件
右馬助判
永録十二年七月三日
前信濃守判
賀茂社雑掌
越中国《割書:新保御厨》
右肆拾二箇所神領
任 院庁御下文停止
現代語訳
【次の3行は朱書(赤字)】
寛正五年(1464年)十二月二十六日 判物
賀茂社領・和泉国箱作庄より淡輪庄に至る境界の山林・浦(海浜地)等の件について、社領として数年来知行してきた(ことを確認・安堵する)。
---
淡路国 【割書:佐野庄 生穂庄】
紀伊国 【割書:紀伊浜御厨】
阿波国 【割書:福田庄】
能登国 【割書:土田庄 桃浦】
若狭国 【割書:宮川庄 矢代浦】
【次の3行は朱書(赤字)】
嘉禎三年(1237年)九月十五日 下知状
賀茂別雷社領・若狭国宮川庄の雑掌と、即時(直ちに隣接する)宮河保の地頭との間の相論(訴訟・争論)についてのもの、とのことである。
---
加賀国 【割書:金津庄】
【次の10行は朱書(赤字)】
永禄【「永録」は「永禄」の誤りか。以下同じ】十二年(1569年) 判物
当社領・加賀国金津庄の件について、(これまで)当知行(現に支配・管理)していたところ、国(内)の錯乱(戦乱・混乱)以来、(年貢・公用が)沙汰なし(未納・不納)とのことは、はなはだもって然るべからず(不当である)。結局のところ、(国内が)静謐(平定・平穏)となった上は、直務(荘官を介さず本所・領家が直接管理すること)として、領知を全うし(すべての支配権を保全し)、御祈祷の丹誠(誠心誠意の祈祷)に一層励むべき旨、仰せ下された(命令が下された)ところである。よって執達(伝達・通達)、件(くだん)のごとし。
右馬助 判
永禄十二年七月三日
前信濃守 判
賀茂社雑掌 (宛所)
---
越中国 【割書:新保御厨】
右(以上)、四十二箇所の神領(社領)について、
院庁御下文(院庁の命令書)に任せて(従って)、(妨害・侵害を)停止(禁止・排除)する。
英語訳
**[The following three lines are written in red ink]**
Sealed Document (hanmotsu), Twenty-sixth day of the twelfth month of Kanshō 5 (1464)
Concerning the matter of the mountain forests and coastal shores (ura) along the boundary from Hakozukuri Estate in Izumi Province, a holding of the Kamo Shrine, extending to Tanawa Estate — these have been administered (chigyō) as shrine lands for a number of years [confirming and guaranteeing this].
---
Awaji Province — [marginal notation: Sano Estate / Ikuho Estate]
Kii Province — [marginal notation: Kiihama Mikuriya]
Awa Province — [marginal notation: Fukuda Estate]
Noto Province — [marginal notation: Tsuchida Estate / Momoura]
Wakasa Province — [marginal notation: Miyakawa Estate / Yashiro-ura]
**[The following three lines are written in red ink]**
Directive (gechijō), Fifteenth day of the ninth month of Katei 3 (1237)
Concerning the dispute (sōron) between the estate manager (zassho) of Miyakawa Estate in Wakasa Province, a holding of the Kamo Wakeikazuchi Shrine, and the estate steward (jitō) of the immediately adjacent Miyakawa-no-ho — so it is recorded.
---
Kaga Province — [marginal notation: Kanatsu Estate]
**[The following ten lines are written in red ink]**
Sealed Document of Eiroku [**Note:** Written as "Eiroku" (永録) in the original, likely a scribal error for "Eiroku" (永禄); the same error appears below] 12 (1569)
Concerning Kanatsu Estate in Kaga Province, a holding of this shrine: although it has been under current administration (tōchigyō), it is reported that since the outbreak of disorder in the province (kuni no sakuran), the dues have gone unremitted — this is entirely unacceptable. Once peace and order (seihitsu) are restored, the estate is to be administered directly (jikmu) and full control of the domain is to be maintained, and it is commanded that every sincere effort be devoted to the offering of prayers (gokitō). This notification is issued accordingly.
Umanojō [Right Equerry] — [seal]
Eiroku 12, Third day of the seventh month
Former Governor of Shinano — [seal]
Addressed to: The Estate Manager (zassho) of Kamo Shrine
---
Etchū Province — [marginal notation: Shinbo Mikuriya]
The above forty-two locations of divine shrine lands (shinryō):
In accordance with the official directive (gechijō) of the In-no-chō (the Retired Emperor's administrative office), [all interference and infringement upon these lands is] to be halted and prohibited.