賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第32冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第32冊 - ページ 75

ページ: 75

翻刻

 早過皮可競望弥可分全領  知之由所被仰下候也依執  達如件   元亀弐年七月廿六日  右馬助判              前加賀守判       当社雑掌   天正四十二月廿九日判物  賀茂社領貴布祢  谷山事従二瀬  村申様ニ付全糺  明候処賀茂進止之  山無紛之上は先年  任公方御下知旨  弥可被全領知之状  如件   天正四十二月廿九日  村井長門守                貞勝判      賀茂一社御中

現代語訳

(前頁より続き) 速やかに過去の皮相(ひそう)の競望(きょうぼう)を捨て、いよいよ領知(りょうち)を全う(まっとう)すべき由(よし)、仰せ下され候なり。執達(しったつ)により件(くだん)の如し。   元亀二年(1571年)七月二十六日  右馬助(うまのすけ) 判                    前加賀守(もとかがのかみ) 判      当社雑掌(とうしゃざっしょう) 中 --- **天正四年(1576年)十二月二十九日 判物** 賀茂社領(かもしゃりょう)、貴布祢谷山(きぶねだにやま)の事、二瀬村(ふたせむら)より申す様(さま)につき、全(まった)く糺明(きゅうめい)し候ところ、賀茂の進止(しんし)たる山、紛れなきうえは、先年、公方(くぼう)の御下知(おんげじ)の旨に任せ、いよいよ領知(りょうち)を全うせらるべきの状(じょう)、件(くだん)の如し。   天正四年十二月二十九日  村井長門守(むらい ながとのかみ)                  貞勝(さだかつ) 判      賀茂一社(かもいっしゃ) 御中

英語訳

*(Continued from previous page)* [The parties are ordered] to swiftly abandon their past superficial and contentious claims, and to henceforth exercise full and complete control over the domain (ryōchi). This order is issued and transmitted accordingly.   Twenty-sixth day of the seventh month, Genki 2 (1571) — Uma-no-suke [seal]                           Former Governor of Kaga [seal]     To the Shrine Administrator (Zasshō) of the said shrine --- **Document bearing a seal, Twenty-ninth day of the twelfth month, Tenshō 4 (1576)** Concerning the mountain of Kibune Valley (Kibune-dani-yama), within the domain of Kamo Shrine: following the complaint submitted by the village of Futase (Futase-mura), a thorough inquiry (kyūmei) was conducted. As there is no doubt whatsoever that this mountain is under the authority and control (shinshi) of Kamo [Shrine], in accordance with the directive (gejo) previously issued by the Kubō [authority], [Kamo Shrine] is hereby ordered to exercise full and complete dominion (ryōchi) over [said mountain]. This document is issued accordingly.   Twenty-ninth day of the twelfth month, Tenshō 4 (1576)           Murai Nagato-no-kami             Sadakatsu [seal]    To Kamo Shrine (Kamo Issa, the entirety of Kamo Shrine)