翻刻
ソ自ラ行キ試ミテ。而後憑拠ニハ備ヘサルヤ。嗚呼人ヲ欺瞞セル
虚妄ノ言ナルコト。是ニテ知ル
ヘキナリ。又仏国暦象篇ヲ
閲スルニ。新井白石ノ筆冊ニ。
【右頁図解二枚あり】
【上題】
博物新篇所出軽気球図
【下題】
於赤馬関遠見
火輪舩図
【左頁本文】
西洋人ノ話ヲ記セリ。元禄年中曾テ長崎ニ出没ス。西洋|羅(ロツ)
馬(マ)国。《割書:以太利国ノ都城ノ名也|耶蘇天主教ノ出ル所》ノ人来舶ス。中ニ《ルビ:ハツテヒスタ|____________________》ト云者アリ。
一日(アルヒ)語テ云ク。《割書:宝永五年|ノ話シナリ》今ヨリ五十年前。《割書:皇国万|治年間》吾本国《割書:羅馬ヲ|云フナリ》ノ
王。四海ノ極ヲ知ラント欲シ。テ巨艦(オホフネ)十二艘ヲ造ル。而シテ人ニ命
シテ。一方ニ三艘ツヽ。同日ニ四方ニ遣ス。居ルコト久シテ先ツ東海ニ
行キシモノ。還リテ云ク。東洋ヲ走ルコト。数万里。忽チ舩泥海ニ
入リテ不_レ動コト数日。俄ニ大風驚涛起リ。舩退クコト数里。是
ヲ以テ帰ルコトヲ得タリト。其次ニ南方ニ行キシモノ還リテ云。
ク。此ヲ去ルコト数万里ニシテ。忽チ怒浪大ニ漲リ。其声雷ノ如ク。
舩前ムコト能ハス。即チ千里鏡ヲ以テ之ヲ候フニ。南ノ方五
現代語訳
自ら行って試みた上で、証拠として備えないのか。ああ、人を欺く虚偽の言葉であることは、これによって知ることができるのである。
また、『仏国暦象篇』を閲覧するに、新井白石の著述に、
【右頁:図版二枚】
【上図の題】博物新篇に載せる軽気球図
【下図の題】赤馬関にて遠望した火輪船図
【左頁本文】
西洋人の話を記したものがある。元禄年中にかつて長崎に来航した、西洋の羅馬国(ローマ国)——イタリア国の都城の名であり、耶蘇天主教の発祥の地——の人が来船した。その中に「バッテヒスタ」という者がいた。ある日、語って言うには、(宝永五年の話である)「今より五十年前(皇国の万治年間にあたる)、我が本国(羅馬のことを言う)の王が、四海の果てを知ろうとして、巨艦十二艘を造った。そして人に命じて、一方に三艘ずつ、同じ日に四方に遣わした。しばらく経って、まず東の海へ行ったものが帰還して言うには、『東洋を数万里走ったところ、突然船が泥の海に入り込んで数日間動けなくなった。にわかに大風と荒波が起き、船は数里退いた。これによって帰ることができた』と。次に南方へ行ったものが帰還して言うには、『ここを去ること数万里にして、突然怒濤が大きく溢れ、その声は雷のようで、船は前に進むことができなかった。すなわち千里鏡をもってこれを望見すると、南の方五……』
英語訳
Why do they not go and try it themselves before presenting it as evidence? Alas, that these are deceptive and false words can be known from this very fact.
Furthermore, upon reading the *Fukkoku Rekishō-hen* (French Treatise on Astronomy and Calendar), one finds in the notes written by Arai Hakuseki an account of a Western person. During the Genroku era, a person came by ship to Nagasaki from the Western land of Roma (Rome) — the name of the capital city of Italy, the birthplace of the Jesus Catholic faith. Among them was a man called "Battista." One day he spoke, saying (this being a story from the fifth year of Hōei): "Fifty years ago [corresponding to the Manji era of our Imperial nation], the king of my homeland (referring to Rome), wishing to know the extremities of the four seas, constructed twelve great vessels. He then ordered people to dispatch three vessels in each direction, sending them to all four cardinal directions on the same day. After a long while, those who had first gone to the Eastern Sea returned and said: 'After sailing tens of thousands of *ri* through the Eastern Ocean, the ships suddenly entered a sea of mud and could not move for several days. Suddenly a great wind and terrifying waves arose, and the ships retreated several *ri*. It was by this means that we were able to return.' Next, those who had gone southward returned and said: 'After departing several tens of thousands of *ri*, the waves suddenly swelled greatly, their sound like thunder, and the ships could not advance. Using a telescope to observe from there, to the south five [*ri*?]...' "