みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE8

護法新論 中 - 翻刻

護法新論 中 - ページ 23

ページ: 23

翻刻

キハ月蝕ノ時ノ黒影モ。其縁端ノ処ハ。影茫洋トシテ。トリシメ ナク。明暗ノ分界モ。判然タル象ハナカルヘキ道理ニアラスヤ。又 手毬ノ影モ。八角ノ板ノ影モ。其物高ケレハ。其影同ク円形ナル ヲモテ見レハ。地球ハ是八角形ノ物トシテモ可ナルヘシ。何ソ偏ニ 一円形ノモノト論定シタルヤ。此ニ知ル月体ヲ蝕スル物ハ。是地 影ニハ非スシテ。別ニ体質アル円形ノ一物アリテ。其月ノ前面ヲ 遮ルモノナリ。《割書:是一|説 》予又一考アリ。前ニ出セル手毬ハ小物ナリ。 今一喩ヲ挙テ之ヲ論セン。予カ居宅西ニ向ヒテ。家ヲ去ルコ ト凡ソ半丁余ニシテ岡アリ。《割書:俗ニ九郎|丘トイウ》常盤木一面ニ立コメタ リ。就中一樫木突出シテ。枝葉繁茂シ。其形輪囷トシテ。恰 【左頁図説あり】 前山 樹影 印現 紙窓 図 【左頁本文】 モ一団塊物ノ如シ。春秋二分 ノ頃ハ。納日必ス此一団塊 ノ樹梢ニ掛ル。而シテ其影予 カ西軒ノ紙窓ニ的射ス。其 印影ハ。前ニ挙タル手毬ノ 影ノ地上ニ印シタルト同ク。 樹影茫洋トシテ縁端分明ナラス。是ヲ以テ推ストキハ。大陽 ノ離地ハ免モアレ。地球ノ向背ニ生スル影ノ。月ノ軌道ニ至リ 及フ間ノ行程。博物新篇ニハ。八百四十万里。六合樷談一ニハ六 十八万里。僅ニ半丁|底(ホド)ノ間スラ。日ニ物ノ照サレル影ノ。来リ印

現代語訳

月食の時の黒い影も、その縁の部分は影が茫洋としてはっきりせず、明暗の境界も判然とした様子はないはずの道理ではないか。また手毬の影も八角の板の影も、その物が高ければ、その影は同じく円形になることから見れば、地球は八角形の物であっても構わないはずである。なぜ一方的に円形のものと論定したのか。ここに知ることは、月を蝕する物は地球の影ではなく、別に実体のある円形の一つの物があって、その月の前面を遮るものである。《割注:これは一説》私にまた一つの考えがある。前に出した手毬は小さな物である。今一つの比喩を挙げてこれを論じよう。私の住居は西に向かっており、家を去ること凡そ半丁余りの所に岡がある。《割注:俗に九郎丘という》常緑樹が一面に立ち並んでいる。その中で一本の樫の木が突き出て、枝葉が繁茂し、その形は丸く、まさに一つの塊のようである。春分秋分の頃には、落日が必ずこの一つの塊のような樹梢にかかる。そしてその影が私の西の軒の紙窓に直射する。その印影は、前に挙げた手毬の影が地上に印したのと同じく、樹影が茫洋として縁がはっきりしない。これによって推測すると、太陽の地からの距離はさておき、地球の向こう側に生じる影が月の軌道に達するまでの行程は、博物新篇には八百四十万里、六合叢談には六十八万里とある。わずか半丁ほどの間でさえ、太陽に照らされる物の影が来て印される

英語訳

Then the black shadow during a lunar eclipse should also have blurry edges at its periphery, not sharp and clear, and the boundary between light and dark should not be distinctly visible—is this not reasonable? Moreover, seeing that both the ball's shadow and the octagonal plate's shadow become circular when the objects are elevated high enough, the Earth could just as well be an octagonal object. Why has it been unilaterally determined to be circular? From this we understand that the object that eclipses the moon is not the Earth's shadow, but rather a separate circular object with its own substance that blocks the front of the moon. {{Note: This is one theory}} I have another consideration. The ball mentioned earlier is a small object. Now let me present another analogy to discuss this. My residence faces west, and about half a chō away from the house there is a hill. {{Note: Commonly called Kurō Hill}} Evergreen trees stand densely across its surface. Among them, one oak tree protrudes with luxuriant branches and leaves, round in shape, exactly like a single mass. During the spring and autumn equinoxes, the setting sun invariably hangs upon this tree-mass at the treetops. Its shadow strikes directly upon the paper window of my western eaves. This projected shadow, like the ball's shadow cast upon the ground mentioned earlier, appears blurry with indistinct edges. Based on this reasoning, setting aside the sun's distance from Earth, the distance that Earth's shadow travels to reach the moon's orbit is given as 8.4 million ri in the Hakubutsu Shinpen and 680,000 ri in the Rikugō Sōdan. Even across a mere distance of half a chō, the shadow of an object illuminated by the sun comes and is projected